Народна Освіта » Світова література » Шота Руставели - «Витязь в тигровой шкуре», "Рассказ тариэла о том, как он убил льва и тигрицу", "Послание нестан-дареджан к возлюбленному" (читать онлайн, краткая биография поэта, критика)

НАРОДНА ОСВІТА

Шота Руставели - «Витязь в тигровой шкуре», "Рассказ тариэла о том, как он убил льва и тигрицу", "Послание нестан-дареджан к возлюбленному" (читать онлайн, краткая биография поэта, критика)

ШОТА РУСТАВЕЛИ
(1160 / 65 — прибл. 1216)

 

Среди Кавказских гор раскинулась удивительная страна — Грузия, изумляющая красотой горных вершин, быстрых рек, прекрасных цветущих долин. В её истории много величественных и трагических страниц, много прославленных имён. Одно из них — Шота Руставели. Бессмертие и всемирную славу великий грузинский поэт снискал себе благодаря поэме «Витязь в тигровой шкуре» (на языке оригинала — «Вепхис ткаосани»).

Жизнь и творчество Ш. Руставели тесно связаны с классической эпохой истории грузинской литературы и «золотым веком» страны. Это были времена правления царицы Тамары (годы царствования 1184-1207). Она продолжила начинания своего прадеда — царя Давида IV Строителя, сумевшего в начале XII в.
объединить воедино разрозненные княжества: строились храмы, монастыри,
достигло небывалых высот искусство иконописи, развивались наука и литера-
тура. Поэтому не удивительно, что царица Тамара стала и наиболее почитаемой
правительницей, и образом идеальной царицы в средневековой литературе.

Но величественный «золотой век» грузинской истории стал прологом к
продолжительному периоду упадка: после двенадцати набегов Тамерлана1
страна распалась на мелкие княжества и царства, враждующие между' собой.
На протяжении веков только православная церковь и литература напоминали
грузинам о том, что они братья по крови, по духу и разуму. И одним из главных
связующих звеньев между поколениями стала поэма Ш. Руставели «Витязь
в тигровой шкуре».

образование в Греции. Он хорошо знал поэмы
Гомера и философию Платона, изучал богосло-
вие, риторику и пиитику, персидскую и арабскую
литературы.

 

При дворе царицы Тамары Ш. Руставели
стал хранителем государственной казны, о чём
свидетельствует его подпись на нескольких со-
хранившихся документах 1190 г. Но со временем,
безнадёжно влюблённый в свою правительницу,
он полностью посвятил себя литературе. Сим-
волично, что народная молва сочла достойным
солнцеликой царицы Тамары только царя поэзии,
коим провозгласила Руставели. По легенде, когда
Ш. Руставели принёс царице поэму «Витязь в тигровой шкуре», она наградила
его золотым пером, которое поэт был обязан носить на шапке. Так его тради-
ционно и изображают художники.

Последние годы жизни (предположительно где-то между 1212-1216 гг.)
Ш. Руставели, возможно, провёл в построенном христианами Грузии монастыре
Святого Креста в Иерусалиме.

Бессмертная поэма «Витязь в тигровой шкуре» величайшего поэта-гума-
ниста XII в. стала не только частью грузинской истории и культуры, но и всего
культурного наследия человечества.

Для многих читателей мира средневековая Грузия — это прежде всего
созданный гением Руставели образ. Имя Шота Руставели носят Грузинский
государственный академический театр (г. Тбилиси) и Институт грузинской
литературы, многочисленные улицы и проспекты в разных странах мира, шко-
лы. Но самое главное — поэтические строки живут в памяти и сердцах многих
почитателей его бессмертного гения.

Понятие о средневековом эпосе, героическом в литературе

Написанная в Средневековье, поэма Ш. Руставели «Витязь в тигровой шкуре»
сохранила некоторые черты героического эпоса (масштаб описываемых собы-
тий, изображение истории страны сквозь призму истории царственной семьи,
фантастические элементы, тема защиты Родины и т. п.), но одновременно в ней
продемонстрирован новый уровень художественного осмысления действитель-
ности — логическая последовательность, развитие действия путём усложнения
сюжета, введения образцов эпистолярного' жанра того времени, психологизация
образов, лирические отступления и авторские комментарии, выражающие личные
взгляды и эмоции поэта. Иными словами, в «Витязе...» явственно проступают
черты, присущие поэме. 1

Поэма — большое эпическое стихотворное произведение. Существуют несколько
видов поэм: героическая, романтическая, критическая, сатирическая и т. п.

Героическое в литературе — изображение и поэтизация мужества, бесстрашия,
стойкости, самопожертвования, проявляемых ради достижения высоких обществен-
ных и нравственных целей. Героическое утверждает величие человека, его духовную
силу и благородство.

Источниками героического, как правило, являются покорение стихий, защита
Родины, борьба против социальной несправедливости, верность долгу, поиск правды,
чувства любви и дружбы и др.

История создания, колшознцня и особенности поэмы
Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре»

Поэма «Витязь в тигровой шкуре» была создана Ш. Руставели, вероятнее
всего, между 1189-1212 гг. Самый древний рукописный список произведения,
известный нам, датирован 1646 г. Впервые поэма была издана по инициативе
царя Вахтанга VI и под его же редакцией. С тех нор именно это издание, которое
сопровождается специальными комментариями, считается наиболее полной
версией «Витязя в тигровой шкуре».

По силе и мощи эмоционального и интеллектуального воздействия поэма
«Витязь в тигровой шкуре», которая содержит элементы героического сказания,
считается одной из наиболее величественных поэм средневековой литературы.
Характерная черта творения Ш. Руставели — включение в его канву рассказов
о выдуманных событиях и психологическая мотивация мыслей, поступков и
действий персонажей.

 

Сюжет поэмы разворачивается на больших географических просторах
(Грузия, Аравия, Индия), персонажи — представители разных народов, в том
числе и вымышленных, олицетворяющие гуманистические идеалы людей того
времени. Одновременно «Витязь...» — это своеобразная энциклопедия гру-
зинского феодализма, известного под названием
«патронкмоба» (патронат). Руставели воспевает
преданность вассала и его долг перед высшим
па троном — царём, идеализируя взаимоотношения
сюзерена (патрона) и вассала: «Лучше всякой влюб-
лённой четы взаимно любящие друг друга сюзерен
и вассал». Но при этом поэт говорит не только об
идеальном рыцаре, исполняющем свой долг.

Хотя сюжет поэмы довольно сложный, ком-
позиционно она совершенна: в ней симметрично
соединены два основных цикла — индийский и
арабский (аравийский). В них мастерски повторя-
ются сюжетные линии и эпизоды: единственную
дочь царя Аравии Тинатин страстно любит вое-
питанник царя Автандил и, чтобы доканать ей свою лю-
бовь, отправляется на поиски таинственного всадника
в тигровой шкуре. В то же время в индийскую царевну
Нестан-Дареджан влюбляется приёмный сын царя
Тариэл. Но, убив жениха Нестан-Дареджан, юноша вы-
нужден скрываться. Во время его отсутствия царевну
похищают. В поисках любимой Тариэл, облачённый в
тигровую шкуру, скитается по свету. Происходит встре-
ча Автандила и Тариэла, и при поддержке рыцаря Фри-
дбна они находят и освобождают заточённую в башне
Нестан-Дареджан. Влюблённые пары соединяются и
воцаряются в своих государствах.

 

Приём своеобразного «дублирования» сюжетных
линий в судьбах различных персонажей и на разных тер-
риториях объясняется, во-первых, оптимистической идеей поэмы. Ш. Руставели
убеждён, что, независимо от места и времени, справедливость должна восторже-
ствовать, добро — победить зло, благородные и любящие сердца достойны счастья.

Во-вторых, поэт создаёт параллель для сравнения: в судьбах Тинатин и Не-
стан-Дареджан художественно воплощены события из жизни царицы Тамары
(«Пусть, не названная мною, здесь она отобразится!») и современной автору
Грузии. Например, коронация аравийской царевны Тинатин (абсолютно не-
возможная на средневековом мусульманском Востоке!) описана как коронация
грузинской царевны — единственной наследницы грузинского царя Георгия III.
А семь царств Индии, которыми владел отец Нестан-Дареджан, — это намёк
на семь государств Грузии. Есть и другие параллели. Нестан-Дареджан, как и
Тамару, воспитывала тётка. Тариэл вырос во дворце индийского царя, как и
воспитанный вместе с Тамарой осетинский царевич Давид Сослани, который
тоже, как и герой поэмы, боролся с соперником за своё счастье и власть.

И, в-третьих, возможно, что «уводя» читателя в далёкие страны — Аравию,
Индию, Китай, — Ш. Руставели желал отвлечь внимание от собственных чувств
и скрыть свою любовь, «для которой нет лекарств». Таким образом, умело
используя приём сюжетной маскировки, рассказывая о приключениях героев,
поэт создаёт аллегорическую историю правления царицы Тамары, превознося
дружбу и любовь как высшие чувства благородных сердец.

Одним из центральных мотивов поэмы является культ рыцарства, воинской
доблести и мужества. Ш. Руставели считает, что настоящий герой-рыцарь
предан и самоотвержен в дружбе и в товариществе. Рыцари бескорыстно и
безвозмездно защищают торговцев от пиратов и разбойников, с величайшим
почтением и уважением относятся к женщине, покровительствуют и помога-
ют вдовам и сиротам, нуждающимся, неимущим. Ш. Руставели проповедует
щедрость, милость «к великим и малым», «так как солнце одинаково озаряет
своими лучами и розы и помёт».

Не менее важен в поэме любовный мотив. Руставели воспевает чувства,
которым чуждо корыстолюбие, страстно осуждает бессердечие и супружеские

измены. Идеалом любви для Руставели является миджнуроба — любовь-слу-
жение. Ей присущи формы сюзерено-вассальных взаимоотношений: любимая
женщина по своему положению является нам высшим патроном-сюзереном,
влюблённый же витязь — лишь «всепреданнейший» вассал-слуга (грузин. — кма).

Для композиции поэмы Ш. Руставели характерен динамический драматизм,
неожиданные сюжетные повороты. Произведение почти лишено сказочных
фантастических мотивов, но наполнено традиционными и для фольклора,
и для жанра эпоса элементами (трёхразовые повторы действий, число 12, об-
ращение к небесным светилам, свидетельствующее о мифологизированном
восприятии и понимании мироздания, ит. и.). Художественно непринужденно,
убедительно, жизненно правдиво изображены переживания живых людей.
Каждый герой поэмы, главный либо второстепенный, раскрывается в наиболее
типичных чертах. Поэтому любая, даже малейшая деталь, у поэта закономер-
на. Таковы — Нестан-Дареджан, Тинатин, Асмат, Тариэл, Автандил, Фридон,
Шермадйн, имена которых стали нарицательными.

Значительная часть поэмы состоит из писем, которые являются важной со-
ставляющей композиции. Это не только лирические письма влюблённых, но и
послания государственного характера (например, письмо-ультиматум Тариэла
к хатавам с требованием немедленно заплатить дань индийскому царю — отцу
Нестан-Дареджан. Только после их отказа Тариэл начинает войну и побеждает).
Тексты писем позволяют лучше понять эмоциональное состояние героев, их
взгляды и суждения, они также иллюстрируют приём смещения времени дей-
ствия, которое отображается в форме воспоминаний.

Ш. Руставели — законодатель и мастер 16-слогового стиха шайри, который
господствовал в литературе средневековой Грузии. Поэт использовал два вида
шаири: так называемый высокий (4+4 и 4+4) и низкий (5+3 и 5+3), чередуя их
для разнообразия поэтического темпа. Ясность изложения сюжета обогащена
сложными развёрнутыми метафорическими рядами и аллитерациями, что
придаёт стихам особую музыкальность.

Поэма переведена на 40 языков мира. Одним из лучших считается перевод
на украинский язык, сделанны й Мыколой Бажаном. На русский язык «Витязя
в тигровой шкуре» переводили К. Бальмонт, Г. Цагарели, П. Петренко, Ш. Ну-
цубидзе, Н. Заболоцкий.

Образы поэмы Ш. Руставели в изобразительном
искусстве и кипематографе

История иллюстрирования знаменитой поэмы «Витязь в тигровой
шкуре» знает имена многих художников, стремившихся изобразить
при помощи линий и цвета бессмертные образы Ш. Руставели. Это и
мастер XVII в. М. Тавакалашвили, художники XX в. Л. Гудиашвили, И. Тоидзе,
Т. Абакелия, С. Кобуладзе и др.

Единственная попытка экранизации эпической поэмы «Витязь в ти-
гровой шкуре» была предпринята режиссёром К. Микаберидзе в далёком

1937 г. Фильм «Каджёти» раскрывает эпизод, когда трое друзей пытаются
освободить Нестан-Дареджан из рук демонов. Кстати, интернет-ресурс со-
общает о готовящемся проекте фэнтези по мотивам поэмы Ш. Руставели
и даже предлагает трейлер будущего фильма (https://www.youtube.com/
watch?v-UT5f2qwXl5o).

• Феноменом стала не только сама поэма «Витязь в тигровой шкуре», но и уди-
вительное почитание её автора. Представьте, что в грузинских семьях экземпляр
поэмы хранился вместе со Святым Писанием, и на протяжении многих веков поэма
считалась самым ценным приданым для невест. А иностранные путешественники
даже считали, что грузины поклоняются двум богам — Христу и Руставели. И в
современной Грузии великое творение Ш. Руставели передаётся от старшего по-
коления к младшему как величайшая культурная ценность и семейная реликвия.

ВИТЯЗЬ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ

Поэма

(В сокращении)

ВСТУПЛЕНИЕ

Тот, кто силою своею основал чертог Вселенной,

Ради нас украсил землю красотою несравненной.
Животворное дыханье даровал он твари бренной.
Отражён в земных владыках лик его благословенный.

Боже, ты единый создал образ каждого творенья!
Укрепи меня, владыка, сатане на посрамленье!

Дай гореть огнём миджнура1 до последнего мгновенья!
Не карай меня по смерти за былые прегрешенья!

Лев, служа Тамар-царице, держит меч её и щит.

Мне ж, певцу, каким деяньем послужить ей надлежит?
Косы царственной — агаты, ярче лалов2 3 жар ланит.
Упивается нектаром тот, кто солнце лицезрит.

Воспоём Тамар-царицу, почитаемую свято!

Дивно сложенные гимны посвящал я ей когда-то.

Мне пером была тростинка, тушью — озеро агата.

Кто внимал моим твореньям, был сражён клинком булата.

И. Тоидзе. Иллюстрация к поэме Ш. Руставели
«Витязь в тигровой шкуре». 1937г.

Мне приказано царицу славословить новым словом,
Описать ресницы, очи на лице агатобровом,

Перлы уст её румяных под рубиновым покровом, —
Даже камень разбивают мягким молотом свинцовым!

Мастерство, язык и сердце мне нужны, чтоб петь о ней.

Дай мне силы, вдохновенье! Разум сам послужит ей.

Мы прославим Тариэла, утешителя людей,

Трёх героев лучезарных, трёх испытанных друзей.

Сядем, братья, и восплачем о несчастном Тариэле!

Скорбь о нём копьём печали ранит сердце мне доселе.

Это древнее сказанье я, чьё имя Руставели,

Нанизал, как цепь жемчужин, чтоб его стихами пели.

Страсть любви меня, миджнура, к этой повести склонила:
Та, кому подвластны рати, для меня светлей светила.
Поражённый ею в сердце, я горю в огне горнила.

Коль не сжалится светило, ждёт безумного могила.

Эта повесть, из Ирана занесённая давно,

По рукам людей катилась, как жемчужное зерно.

Спеть её грузинским складом было мне лишь суждено
Ради той, из-за которой сердце горестью полно.

Ослеплённый взор безумца к ней стремится поневоле.
Сердце, сделавшись миджнуром, в отдалённом бродит ноле.
Пусть она спасёт мне душу, предавая плотской боли!

Как воспеть мне трёх героев, если сил не станет боле?

Что кому дано судьбою — то ему и утешенье:

Пусть работает работник, воин рубится в сраженье,

Пусть, безумствуя, влюблённый познаёт любви лишенья,
Не суди других, коль скоро сам боишься поношенья!

Стихотворство — род иознанья, возвышающего дух.

Речь божественная с пользой услаждает людям слух.
Мерным словом упиваться может каждый, кто не глух.
Речь обычная пространна, стих же краток и упруг.

Испытаньем иноходцу служит дальняя дорога,

Игроку — удар искусный, если мяч рассчитан строго.

Для певца же дело чести — ширь стихов, богатство слога.
Он и сам коня осадит, увидав, что речь убога.

Если вдруг в стихотворенье речь становится невнятна,
Присмотреться стихотворцу и полезно и приятно:

Увидав свою ошибку, он попятится обратно
И, геройски в мяч ударив, победит неоднократно!

Кто два-три стишка скропает, тот, конечно, не творец.
Пусть себя он не считает покорителем сердец.

Ведь иной, придумав глупость, свяжет рифмою конец
И твердит, как мул упрямый: «Вот искусства образец!»

Небольшой стишок — творенье стихотворца небольшого,
Не захватывает сердца незначительное слово.

Это жалкий лук в ручонках у стрелочка молодого:

Крупных он зверей боится, бьёт зверушек бестолково.

Мелкий стих подчас пригоден для пиров, увеселений,

Для любезностей весёлых, милых шуток, развлечений.
Если он составлен бойко, он достоин одобрений.

Но певец лишь тот, кто создан для значительных творений.

Надо, чтобы стихотворец свой талант не расточал,

Чтоб единственно любимой труд упорный посвящал.

Пусть она в стихах искусных, пламенея, как кристалл,
Удостоится созвучий музыкальных и похвал.

Той, кого я раньше славил, продолжаю я гордиться.

Я пою её усердно, мне ли этого стыдиться!

Мне она дороже жизни, беспощадная тигрица.

Пусть, не названная мною, здесь она отобразится!

Есть любовь высоких духом, отблеск высшего начала.
Чтобы дать о ней понятье, языка земного мало.

Дар небес — она нередко нас, людей, преображала
И терзала тех несчастных, чья душа её взалкала.

Объяснить её не в силах ни мудрец, ни чародей.
Понапрасну пустословы утомляют слух людей.

Но и тот, кто предан плоти, подражать стремится ей,
Если он вдали страдает от возлюбленной своей.

Называется миджнуром у арабов тог влюблённый,

Кто стремится к совершенству, как безумец исступлённый.
Ведь один изнемогает, к горным высям устремлённый,

Л другой бежит к красоткам, сластолюбец развращённый.

Должен истинно влюблённый быть прекраснее светила,
Для него приличны мудрость, красноречие и сила,

Он богат, великодушен, он всегда исполнен пыла...

Те не в счёт, кого природа этих доблестей лишила.

Суть любви всегда прекрасна, непостижна и верна,
Ни с каким любодеяньем не равняется она:

Блуд — одно, любовь — другое, разделяет их стена.
Человеку не пристало путать эти имена.

Нрав миджнура постоянен: не чета он б луд од ею,

Верен он своей любимой и скорбит в разлуке с нею.
Будь любимая сурова — он и так доволен ею...

В мимолётных поцелуях я любви не разумею.

Не годится звать любовью шутки взбалмошные эти.
То одна у ветрогона, то другая на примете.
Развлекаться столь беспечно лишь дурные могут дети.
Долг миджнура: если нужно, обо всём забыть на свете.

У влюблённого миджнура свой единственный закон:
Затаив свои страданья, о любимой грезит он.
Пламенеет он в разлуке, беспредельно исступлён,
Подчиняется смиренно той, в которую влюблён.

Тайну раненого сердца не откроет он другому,

Он любимую позорить не захочет по-пустому,

Он свои скрывает чувства, он к её не ходит дому,

Он за счастье почитает эту сладкую истому.

Трудно верить в человека, коль о милой он бормочет.

Сам себе он вред приносит — что ж он попусту хлопочет?
Чем он милую прославит, если тут же опорочит?

Почему он сердцу милой причинить страданье хочет?

Не пойму я: чем притворство привлекает сумасброда?

Если он не любит деву, разве нет ему исхода?

Почему ж её он хочет запятнать в глазах народа?

Но злодею злое слово слаще сахара и мёда!

Плач миджнура о любимой — украшенье, не вина.

На земле его скитанья почитают издавна.

И в душе его, и в сердце вечно царствует одна,

Но толпе любовь миджнура открываться не должна. (...)

Вопросы и задания

1.    Какие сведения о жизни автора мы узнаём из «Вступления» к поэме?

2.    Можно ли представить, каково отношение автора к своей правительнице?
Найдите в тексте подтверждение тому, что Ш. Руставели был современником
царицы Тамары и ей посвятил своё творение.

3.    Каково, по мнению автора, назначение и идейная ценность поэзии?

4.    Каков взгляд Руставели на любовь? Почему именно любовь-служение поэт
считает самым высоким чувством? Аргументируйте свои рассуждения.

5.    Какой, по вашему мнению, должна быть высокая любовь (у Руставели — мидж-
нуроба)? Совпадает ли ваше представление с авторским понятием миджнура? 4

Фарсадан, не подозревая о чувствах своего воспитанника
к его дочери, обещает её руку шаху Хорезма. Нестан-Да-
реджан велит Тариэлу убить соперника, дабы их страна не
досталась чужеземцу, и самому взойти на престол. Шах
Хорезма повержен, но в это время «двараба, по видукёджи»
(сказочные персонажи грузинского фольклора, чародеи и
колдуны), похищают Нестан-Дареджан.

 

Тариэл отправляется на поиски возлюбленной, однако ни-
где не находит даже следов царевны. Однажды он повстречал
отважного рыцаря Фридона. Витязи, «заключив союз сердеч-
ный», дают друг другу обет вечной дружбы. Тариэл помогает
Фридону победить врагов и восстановить в его царстве мир.
В одной из бесед Фридон рассказал об увиденной на берегу
моря прекрасной деве. В ней Тариэл узнал свою возлюблен-
ную. Он вновь отправился на поиски, но, отчаявшись отыскать
любимую, нашёл приют в пещере, у которой и повстречал
его, облачённого в тигровую шкуру, Автандил. Далее Тариэл
рассказывает, как на нём оказалась эта шкура.

РАССКАЗ ТАРИЭЛА О ТОМ, КАК ОН УБИЛ ЛЬВА И ТИГРИЦУ

«Расскажу тебе, мой витязь, что со мной случилось в поле,

Сам тогда судить ты сможешь о моей несчастной доле.

Проводив тебя, в пещере я не мог томиться боле
И, вскочив на вороного, устремился на приволье.

Я сквозь заросли проехал и на холм поднялся скоро.

Вижу: лев спешит к тигрице, полный страсти и задора.

Их весёлые забавы были радостны для взора,

Но затем меня смутила непонятная их ссора.

Эти яростные звери, столь беззлобные вначале,

Вдруг напали друг на друга и от злобы зарычали.

И отпрянула тигрица, словно женщина в печали.

Лев почуял запах крови и за ней пустился дале.

Рассердился я на зверя и сказал: «Умалишённый!

Разве с милою подругой может ссориться влюблённый?» —

И пронзил его мечом я, сам на муки обречённый,

И свалился лев, от жизни навсегда освобождённый.

Меч я бросил и тигрицу, спрыгнув на землю, схватил.

Я искал её лобзаний ради той, кого любил.

Но она рвала мне кожу и рычала что есть сил.

Распалился я от боли и прекрасную убил.

Ничего не мог я сделать с тварью той неукротимой,

Я её ударил оземь, гневом яростным палимый.

И припомнил я внезапно, как я ссорился с любимой,

И едва в тот миг не умер от тоски невыносимой.

Вот, мой брат, какие беды должен я претерпевать!

Почему же ты дивишься, что решил я умирать?

Я уже простился с жизнью, мне не жаль её отдать...»

И замолк печальный витязь, и заплакал он опять. (...)

Вопросы и задания

1.    На какие доказательства своих чувств готовы влюблённые рыцари?

2.    Какие личные воспоминания навеяла Тариэлу сцена ссоры льва и тигрицы?
Найдите в тексте подтверждение того, что любовь для героя сопряжена
с глубокой мукой.

3.    Сравните фрагмент, рассказывающий о поединке Тариэла со львом и тигри-
цей, и рассказ Мцыри из одноимённой поэмы М. Лермонтова о поединке со
зверем. Какова мотивация поступков двух персонажей? Аргументируйте свои
рассуждения.

4.    Проявились ли в тексте поэмы особенности героического эпоса? В чём имен-
но? Подтвердите свой ответ примерами.

Автандил вернулся к Тинатин, рассказал ей обо всём, а затем вновь присоеди-
нился к Тариэлу, чтобы помочь в поисках Нестан-Дареджан. Уезжая, он оставляет
Ростевану завещание, своеобразный гимн любви и дружбы.

Увидев отчаяние Тариэла, Автандил опять едет к Фридону, дабы подробнее рас-
спросить о Нестан-Дареджан. Позже Автандил помогает почтенному старцу Усаму
одолеть пиратов, грабящих караваны. В благодарность юноша попросил лишь про-
стое платье и возможность укрыться от чужих взоров, «притворившись старшиною»

купеческого каравана. Так, под видом купца, Автандил прибыл в приморский город
Гуланшёро, где узнал, что Нестан-Дареджан пленили каджи и держат её в неприступ-
ной крепости Каджети, которая расположена на вершине отвесной скалы. «Десять
тысяч лучших стражей охраняют укрепление». Однако Нестан-Дареджан удалось
передать письмо к возлюбленному. Она просит Тариэла, чтобы он перестал её искать,
ведь освободить её от злых духов невозможно.

ПОСЛАНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ВОЗЛЮБЛЕННОМУ

Лишь теперь она к миджнуру начала писать посланье,

И слова её доселе причиняют нам страданье...

Слёзы пленницы тушили лютой горести пыланье,

Сквозь разорванную розу жемчуг лил своё сиянье.

«О мой милый! Эти строки я рукой моей чертила.

Стан мой сделался тростинкой, превратилась скорбь в чернила.
Два несчастных наших сердца я в одно соединила
И на нём, как на бумаге, эти буквы выводила.

Посмотри на мир, мой витязь, что он делает со мной!

Мудрецы земли недаром нарекли его тюрьмой.

Сколько б солнце ни сияло, жизнь моя покрыта мглой.

Как я только не погибла, разлучённая с тобой!

Мир и время нас с тобою оторвали друг от друга.

Уж давно тебя, мой милый, я не вижу в час досуга.

Остриём копья пробито, сердце страждет от недуга,

Постарайся же постигнуть, как скорбит твоя подруга.

Жив ли ты, о мой любимый, я не ведала доселе,

У меня же, мне казалось, не осталось жизни в теле.

Но прославила я Бога, услыхав о Тариэле,

И одним мерилом стала мерить горе и веселье.

Возвратил ты мне надежду тем, что сам не изнемог,

Хоть израненное сердце сожжено огнём тревог...

Вспоминай меня в разлуке, нелюдим и одинок.

Знай, любовь к тебе, мой витязь, я лелею, как цветок.

Как сумею рассказать я о былой моей печали?

Удивится каждый смертный, но поверит мне едва ли.

Хоть Фатьма5 от двух злодеев и спасла меня вначале,

Но теперь для сердца снова дни тяжёлые настали.

Мир страданьями моими не насытился доныне.

Снова он великой мукой досадил своей рабыне:

В руки каджей я попала, проезжая по пустыне, —

Нам судьба не пожалела даже этой благостыни!

В башне я сижу высокой вдалеке от всех людей,

И ведёт лишь ход подземный к келье каменной моей.
Днём и ночью злые стражи у моих стоят дверей.

Тот, кто с каджами сразится, погибает от огней.

Каджи — люди не простые, умереть от них — не диво.

Если ты погибнешь в битве, прискакав нетерпеливо,

Я сгорю, подобно труту, что сгорает от огнива!

Будь же, витязь, крепок сердцем и живи один счастливо.

О, не думай, мой любимый, что достанусь я другому!

Если нет тебя со мною, я чужда всему земному.

Лучше нож вонзить мне в сердце, погружённое в истому,
Или броситься в ущелье, чем достаться каджу злому.

Я клянусь великим солнцем, что верна тебе луна,

Даже трём светилам неба не достанется она!

Если в пропасть гор высоких я низринусь из окна,
Помолись, чтоб крылья неба душу подняли со дна!

Помолись, мой милый, Богу, чтоб послал он мне спасенье!
Со стихиями земными тяжко мне соединенье.

Воспарив на лёгких крыльях, я постигну обновленье,
Днём и ночью буду видеть солнца дивное горенье.

Без тебя не светит солнце, ибо ты — его частица!

Зодиак его любимый, ты обязан с солнцем слиться!

Я в лучах тебя увижу — сердце светом озарится!

Горько было жить на свете — сладко с жизнью распроститься!

Душу я тебе вручила, умереть не страшно мне.

Жар любви твоей сокрыла я в сердечной глубине.
Лишь припомнив о разлуке, снова я горю в огне.

Обо мне не плачь, любимый, в чужедальней стороне!

Лучше в Индию, мой витязь, отправляйся ты с полками.

Там беспомощный отец мой окружён теперь врагами.

Ты утешь его, больного, — он скорбит в разлуке с нами.

Вспоминай .меня, царевну, орошённую слезами.

Долго я себя жалела, но теперь излишни пени.

Знай: идёт от сердца к сердцу правда искренних стремлений.

Скоро будет каркать ворон близ моей могильной сени.

Жизнь моя, увы, достойна слёз твоих и сожалений!

Так как ты, о мой любимый, для меня теперь воскрес,

Шлю тебе кусок вуали — это чудо из чудес.

Горе мне! Надежды призрак навсегда от нас исчез,

Повернулось к нам с угрозой колесо семи небес!» (...)

 

Автандил призывает на помощь войско Фридона и
спешит к Тариэлу с радостной вестью о Нестан-Дареджан.
С отрядом в триста человек друзья день и ночь поспешали
к крепости, «не давая спать дружине». Сопротивление за-
щитников крепости сломлено. Тариэл освобождает воз-
любленную.

Витязи возвращаются домой. Празднуют свадьбу Та-
риэла и Нестан-Дареджан, а затем Тинатин и Автандила,
которому царь Ростеван дарует аравийский престол.

Тем временем на Индостан пошли войной хатавы, узнав,
что царь Фарсадан умер, «милой дочери лишившись». Та-
риэл и его друзья разбивают врагов.

Так стали править в своих странах три доблестных рыца-
ря-побратима: Тариэл — в Индостане, Автандил — в Аравии и
Фридон — в Мульгазанзаре, и «милосердные дела их всюду
сыпались, как снег».

(С грузинскою языка перевёл Николай Заболотный)

Вопросы и задания

1. Назовите главных персонажей аравийского и индийского циклов поэмы. Каких,
по вашему мнению, персонажей можно назвать образами-двойниками?

2.    Кого воспевает Руставели в образах Нестан-Дареджан и Тинатин? Используйте
материал учебника.

3.    Какие события, описанные автором, вы считаете фантастическими?

4.    Как вы понимаете мысль автора: «Зло мгновенно в этом мире, неизбывна
доброта»?

5.    Сформулируйте главную идею поэмы. Как она была раскрыта в сюжете?

6.    «Трём воителям-героям в песне должное воздам...» Удалось ли Ш. Руставели
раскрыть идеал человека в образах Автандила, Тариэла и Фридона? Аргумен-
тируйте свои мысли, подкрепив их цитатами из произведения.

7.    Можно ли, по вашему мнению, применить к характеристике Автандила, Та-
риэла и Фридона «формулу» средневекового рыцарства: «Жизнь — королю,
сердце — даме, душу — Богу, а честь — никому»? Объясните свой ответ.

8.    Какими человеческими качествами должен обладать идеальный правитель?
Кто из персонажей поэмы наиболее близок к такому образу?

9.    Каким способом Тариэл доказывает свою верность Нестан-Дареджан?

10.    Что вам понравилось в письме Нестан-Дареджан к любимому? Аргументируйте.
Выпишите цитаты в тетрадь.

11.    Как объяснить обращение Нестан-Дареджан к небесным светилам?

12.    Что, по вашему мнению, может символизировать крепость? Приведите аргу-
менты.

13.    Выполните тестовое задание. Выберите один из вариантов ответа, объяснив
свою точку зрения, либо предложите свой вариант.

1.    В поэме Ш. Руставели художественное воплощение нашли факты биографии
грузинского правителя

А Давида IV Строителя    Б царицы Тамары    В Георгия III

2.    События поэмы «Витязь в тигровой шкуре» происходят в

А Аравии и Грузии Б Аравии, Грузии, Индии В Индии, Аравии, Египте

3.    Витязь, одетый в тигровую шкуру, — это

А Фридон    Б    Автандил    В    Тариэл

4.    Как Нестан-Дареджан сообщает Тариэлу о своих чувствах?

А пишет письмо    Б    поёт песню    В    рисует картину

5.    По воле отца Тинатин стала

А царицей    Б    монахиней    В    женой шаха Хорезма

6.    Нестан похитили

А пираты    Б    каджи    В    абреки

7.    Автандил помог Фридону

А захватить престол    Б избавить земли от саранчи

В защитить страну от врагов

8.    Миджнуроба — это

А дружба Б служение прекрасной даме В служение родной земле

14.    Из предложенных в учебнике фрагментов поэмы выпишите художественные
тропы (эпитеты, метафоры, сравнения и т. д). Какие из них могут быть при-
мерами к характеристике героического в эпическом произведении?

15.    В статье «Мудрость Руставели» переводчик поэмы Н. Заболоцкий писал, что
целые поколения грузинского народа, начиная сXII в., «мыслили нравственны-
ми категориями Руставели, составив из его афоризмов кодекс морали личной
и общественной». Выпишите наиболее понравившиеся афоризмы, обосновав
свой выбор.

16.    Напишите небольшое сочинение-размышление, в названии которого исполь-
зуйте ставшие крылатыми строки поэмы «Витязь в тигровой шкуре»:

•    «Зло мгновенно в этом мире, неизбывна доброта»;

•    «Что роздано тобой — твоё, что нет — потеряно»;

•    «Ложь и измена — две родные сестры»;

•    «Есть любовь высоких духом, отблеск высшего начала...»;

•    «Лучше славная кончина, чем позорное житьё».

17.    Объединитесь в две группы для выполнения этого проекта.

1- я группа выбирает отдельные эпизоды поэмы и создаёт свои иллюстрации
к ним.

2- я группа подбирает названия к иллюстрациям и соответствующие цитаты
из поэмы. Поместите работы в портфолио класса (при его наличии).

18.    Подготовьте мини-проект на тему «Любовь и дружба в поэме Ш. Руставели
„Витязь в тигровой шкуреи», иллюстрируя отдельными сюжетными линиями
(например, о любви Нестан-Дареджан и Тариэла; о любви Тинатин и Автандила;
о дружбе юноши и девушки — Тариэла и Асмат; о самоотверженной верности
в дружбе трёх юношей-героев и т. п).

19.    Рассмотрите портрет III. Руставели (с. 18). Есть ли там деталь, которая под-
тверждает легенду о высокой оценке поэмы царицей Тамарой? Найдите со-
ответствующую информацию в тексте учебника.

20.    Удалось ли, по вашему мнению, художнику С. Кобуладзе отобразить в своих
иллюстрациях (с. 27,31) идею дружбы и любви, заложенную в литературном
произведении?

21.    Соответствует ли иллюстрация И. Тоидзе^с. 29) тексту поэмы? Аргументируйте
свой ответ цитатами.

22.    Объединитесь в три группы. Выберите тему мини-проекта и выполните его в
произвольной форме.

•    Декоративно-прикладное искусство Грузии.

•    Музыкально-песенные и танцевальные традиции Грузии.

•    Красота и своеобразие грузинской архитектуры.

•    Мир Грузии на страницах поэмы «Витязь в тигровой шкуре».

Продумайте оригинальную презентацию проекта.

О жизни Ш. Руставели мы знаем мало, а то, что из-
вестно, скорее, похоже на средневековую легенду о влюб-
лённом в свою царицу придворном поэте. Существуют
даже разные версии даты и места рождения поэта, его
смерти. По одной из них, будущий патриарх грузинской
поэзии родился, предположительно, в 1160 г. Фамилией
автор «Витязя в тигровой шкуре» обязан либо месту
своего рождения — Рустави (по одной из версий), либо
(по другой версии) он принадлежал к старинному роду
и был владельцем Руставского майората6 7.

Образование Шота получил в Академии при мона-
стыре в селении Икалто, основанной ещё царем Давидом
IV Строителем. Содержание поэмы «Витязь в тигровой
шкуре» свидетельствует о глубоких философских по-
знаниях её автора. Позднее Шота Руставели продолжил

 

 

 

Это материал учебника Литература 8 класс Бондарева

 

Автор: admin от 26-10-2016, 23:23, Переглядів: 6090