Народна Освіта » Українська мова » 3.4 Орфографічні правила, які не мотивовані фонетичною специфікацією мови

НАРОДНА ОСВІТА

3.4 Орфографічні правила, які не мотивовані фонетичною специфікацією мови

3.4.1. Уживання великої букви

Правила вживання великої букви, написання слів разом, через дефіс або окремо, написання не з різними частинами мови ґрунтуються на диференційному (смисловому) принципі правопису. Отже, щоб правильно писати слова з цими орфограмами, слід передусім міркувати над смислом того, що ви хочете висловити, написавши те чи те слово в певний спосіб.

Вирішуючи, як написати — з великої чи з малої літери, — завжди ставте собі чотири питання: 1. Це назва кого-чого? 2. Це складена назва чи проста?

3. Це «пряма» назва чи умова (символічна)? 4. Чи є в цій назві інші назви?

Наприклад, як написати (А,а)кт (П,п)роголошення (Н,н)езалежності (У,у) країни? Даємо відповіді на питання: це назва важливого державного документа; це складена назва; це «пряма» назва; у назві є інші назви. Отже, слід написати так: Акт проголошення незалежності України, оскільки, за правилом, у складних «прямих» назвах важливих документів пишеться перше слово з великої букви й лапки не вживаються, а назва держави, яка входить до назви документа, теж пишеться з великої букви.

У питанні написання великої букви варто знати й випадки написання малої літери. Для цього слід пам’ятати, що з малої букви пишуться НАЗВИ:

1)    народів, людей за національністю, місцем проживання, груповою належністю: грузин, ескімос, українець, львів’янин, марксист та под.;

2)    людей із негативним значенням за власними іменами осіб: доморощені гіт-лери (завойовники), іуди власного народу (зрадники) та под.;

3)    людей, предметів, одиниць виміру, абстрактних понять за власними іменами людей: донжуан, меценат, робінзон; браунінг, галіфе, дизель, максим, френч; ампер; бонапартизм, ленінізм, шевченкіана та под.;

4)    родові міфологічних істот і людей за власними назвами міфологічних істот: русалка, мавка, титан, демон, ангел; сучасні геркулесы та под.;

5)    літературних (казкових) персонажів поза творами: баба-яга, іван-покиван;

6)    посад і статусів (крім найвищих і вжитих у піднесеному значенні в офіційних документах), звань, учених ступенів, титулів: голова, декан, директор, міністр, президент (фірми), секретар; академік, доцент, учитель, майор, заслужений діяч, народний артист, лауреат (премії), член-кореспондент; барон, граф, князь, цар та под.;

7)    традиційні закордонних державних органів: бундесрат, конгрес, меджліс, парламент, сейм, сенат, національні збори (у загальному вжитку) та под.;

8)    частин, підрозділів організацій: факультет, деканат, рада, кафедра, сектор, департамент, комітет та под.;

9} колегіальних дійств: семінар, конференція, сесія, нарада, рада, симпозіум, президія, з’їзд, збори (за певних умов можуть писатися з великої) та под.;

10)    порід тварин, сортів продуктів від власних або географічних назв: бульдог, пінчер; йоркшир, сименталка; мадера, токай; саяни та под.;

11)    родові астрономічних, географічних, топографічних та адміністративних об’єктів: зірка, планета, сузір’я; материк, острів, океан, озеро, річка, гора, пік, хребет, рівнина, степ; яр, брід, вал, міст, шлях, вулиця, проспект, авеню, узвіз, ворота (якщо дієслово не втратил свого прямого значення); респубілка (не автономна й не держава), округ, місто, село, селище, область, район, сільрада та под.;

12)    родові штучних об’єктів (архітектурних, культових): палац, стадіон, музей, собор, церква, лавра, ворота та под.;

13)    сторін світу (не в складі власних назв зі значенням «територія», «народ»): на сході України дощить, АЛЕ: на Далекому Сході урагани, Західна Україна, народи Сходу та под.;

13)    термінологічні й фразеологізовані, де елементом є імена або похідні: базедова хвороба, сизифова праця, ахіллесова п’ята, перейти рубікон, езопівська мова та под.;

14)    без значення «імені когось», «присвячено комусь», у складі яких є відносні прикметники (на -ськ-) від імен, прізвищ людей: шевченківські книги, дов-женківські фільми, Нобелівські винаходи та под.

Пам’ятаючи це, при вживанні великої букви керуємося такими правилами.

Велика буква в однослівних назвах

Назви

Приклад

божеств і міфологічних істот

Бог, Аполлон, Зевс, Афродита

осіб (імена, імена по батькові, прізвища, псевдоніми, прізвиська)

Тарас, Григорович, Шевченко, Шуруп, Кобзар

осіб за назвами інших осіб у позитивному значенні

сучасні Ціолковські й Мічуріни

тварин (клички), сортів рослин (у спецлітературі)

Майка, Лиска, Джек; Антонівка, Угорка

держав, міст, сіл, селищ

Україна, Київ, Сахновщина, Огіївка

астрономічних, географічних об’єктів

Плеяди, Касіопея; Карпати, Крим

Тільки перша буква велика в багатослівних складених назвах

Назви

Приклад

астрономічних об’єктів

Касіопеї сузір’я, Полярна зірка

географічних об’єктів

Тихий океан, Уральскі гори

топографічних об’єктів (ярів, урочищ, парків, вулиць, площ та ін.)

Сліпе урочище, Голосіївський парк, Кінної дивізії вулиця, Ринкова площа

Назви

Приклад

організацій (міністерств, установ (освіти, культури, мистецтва, науки), підприємств, фабрик, філій, партій, професійних спілок, громадських об’єднань, товариств) вітчизняних і зарубіжних

Міністерство юстиції, Національна академія наук, Харківський національний університет, Національна гвардія, Збройні сили України, Українська республіканська партія, Партія зелених, Харківська обласна профспілка, Шевченківський відділ освіти м. Києва, Верховний суд США

органів (управлінь, виконавчих комітетів) організацій

Головне пасажирське управління (Міністерства транспорту України), Виконавчий комітет (Куп’янської районної ради)

найважливіших посад у документах

Міністр транспорту і зв’язку України, Голова {Державного комітету України з питань регуляторної політики)

найважливіших державних і міжнародних документів

Декларація прав людини, Конституція України, Версальський мир

свят світських і релігійних

День знань, Восьме березня {8 Березня), Перше травня (1 Травня), Великий піст, Різдво

конференцій, з’їздів, конгресів

Всеукраїнська конференція філологів, Конгрес українських патріотичних сил, Третій з’їзд «зелених» (III З’їзд «зелених»)

історичних подій, епох, війн, революцій, народно-визвольних рухів, повстань

Велика французька революція, Визвольна війна, Відродження епоха, Ренесансу епоха

із присвійними прикметниками із суфіксам -ів- (-ов-, -ев-) та -ин-

Грінченків словник, Тичинина лірика, Франкова поезія, Петрова порада

із відносними прикметниками із суфіксом -ськ- зі значенням «імені когось»,

«пам’яті когось»

Шевченківська премія, Франківські читання, Нобелівська премія

Перші букви великі в усіх словах у структурі складених назв

Назви

Приклад

Примітка

особисті

людей

Іваненко Лариса Петрівна, Великий Каменяр, Іван Карпенко-Карий, Марко Вовчок, Ярослав Мудрий, Кім Ір Сен

 

персонажів

творів

Дід Мороз, Червона Шапочка, Баба Яга

дід-мороз, баба-яга (у загальному вжитку), Той, що в скалі сидить

божеств

Святий Дух, Син Божий, Мати Божа, Діва Марія

 

Назви

Приклад

Примітка

найвищих посад у складі з іншими власними назвами

Президент України, Прем’єр-міністр України, Голова Верховної Ради України, Голова Конституційного Суду України

Президент Німеччини, Посол США, Президент Республіки Польща,

Високі Договірні Сторони (в офіційних документах)

держав (офіційні), у тому числі історичні

Річ Посполита, Китайська Народна Республіка, Об’єднані Арабські Емірати, Князівство Монако, Російська Федерація

республіка Литва, Російська імперія, Австро-Угорська імперія (загальні назви)

держав, автономій і неофіційні територій

Буковина, Правобережна Україна, Прованс, Північна Україна, Автоно-міна Республіка Крим, Батьківщина

на сході Китаю, на півдні України (назви напрямів, сторін світу)

найвищих

державних

органів

України

Верхована Рада України,

Кабінет Міністрів України, Конституційний Суд України

Верховний суд України, Генеральна прокуратура України, Міністерство освіти... (нижчі органи)

союзів, груп держав

Європейське Економічне Співтовариство, Європейський Союз, Співдружність Незалежних Держав

Троїстий союз, Балканські країни (загальні назви)

найвищих

міжнародних

організацій

Організація Об’єднаних Націй, Всесвітня Рада Миру, Червоний Хрест, Рада Безпеки ООН

Міжнародний комітет (загальна назва) Червоного Хреста

астроно

мічних

об’єктів

Чумацький Шлях, Молочний Шлях, Великого Пса (сузір’я), Велика Ведмедиця

крім родових назв сузір’я, туманність, планета та ін.

географічних

об’єктів

Далекий Схід, Північний Льодовитий (океан), Урало-Кушубський (степ), Нова Гвінея

крім родових назва острів, океан, озеро, степ та ін.

топографічних об’єктів

Кривий Ріг, Біла Церква, Володимир-Волинський, Ясна Поляна, Булонський Ліс (це парк), Полтавський Шлях (вулиця)

Ромоданівський шлях, Лю-бецький парк (родові назви в прямому значенні)

свят та історичних подій

День Перемоги, День Незалежності (України), Свято Перемоги, Велика Вітчизняна (війна) — винятки.

День міліції, День знань (назви звичайних свят)

З великої букви писатимуться всі слова й у тих складених назвах, де написання окремих слів кероване різними правилами: Теплого Олексія (назва свята + ім’я), Державна Третьяковська (галерея) (назва організації + назва за іменем когось), (проспект) Героїв Дніпра, (вулиця) Командарма Корка (назва вулиці + власні назви річки й людини).

Загальна назва + лапки + перша буква велика

Назви

Приклад

АЛЕ

станцій метро

станція «Академіка Пав-лова», станція «Майдан Незалежності»

Київський вокзал, порт Черкаси, залізнична станція Лозова

організацій

(символічні)

видавництво «Торсинг», готель «Київ»

Харківський завод кондитерських виробів «Харків’янка»

друкованих праць

поема «Енеїда», журнал «Сонечко», «Літопис Самовидця»

Біблія, Євангеліє, Псалтир, Коран, Новий Заповіт

нагород, відзнак

медаль «За відвагу», орден «Мати-героїня», нагрудний знак «Кращий залізничник»

орден Незалежності, орден Ярослава Мудрого, орден Почесного легіону, орден Княгині Ольги

рукотворних предметів (техніки, харчування)

літак «Мрія», комп’ютер «Епл», торт «Київський», напій «Тархун», машинка «Оріль»

саяни, тархун (у загальному вжитку)

сортів рослин (символічні)

жоржини «Світлана», огірки «Ніжинські»

Шпанка рання, Антонівка, Білий налив (у спецлітературі)

3.4.2.    Правопис складних і складноскорочених слів

Разом пишуться:

1.    Складні слова (іменники, прикметники й похіні від них прислівники), утворені від підрядного словосполучення: тисячоліття (тисяча літ), працездатний (здатний до праці).

2.    Слова з іншомовними афіксоїдами на зразок інтра-, авто-, гео-, мак-ро- та українськими афіксоїдами nie-, полу-, напів--. автодорога, екстратонкий, пів’яблука.

3.    Складні прикметники й дієприкметники з першою частиною прислівником, утореним від якісного прикметника: вищесказаний, свіжозрубаний, верхньонімецький.

4.    Складноскорочені слова: завгосп (завідувач господраства), лікнеп (ліквідація неписьменності).

У більшості випадків написані разом складні слова можна перетворити на підрядне словосполучення.

5.    Специфічні складні слова: трудодень, жовтогарячий, червоногарячий, зо-лотогарячий, військовополонений, військовозобов’язаний, лісостеп.

Через дефіс пишуться:

1.    Складні слова, утворені від слів, між якими можна поставити повторюваний сполучник і: фізико-математичний (і фізичний, і математичний), південно-східний (і південний, і східний).

2.    Складні прикметники — назви відтінків кольорів, смаків тощо й похідні від них слова: темно-синій, кисло-солодкий.

3.. Складні слова з афіксоїдами віце-, екс-, лейб-, контр-, обер-, приват- (назви посад); максі-, міді-, міні-, альфа-, бета-; nie- (із власними назвами): віце-президент, екс-чемпіон, лейб-медик, максі-спідниця, пів-України.

4.    Складні іменники, утворені від двох іменників, у тому числі іменника-прикладки: купівля-продаж; генерал-лейтенант, прем’єр-міністр, дуб-велетнь, Дніпро-ріка (але ріка Дніпро) та похідні від них прикметники.

5.    Складні власні назви: Івано-Франківськ, Новогород-Волинський, Карпенко-Карий.

3.4.3.    Написання прислівників

Разом пишуться прислівники, утворені за допомогою:

• префіксів прийменникового походження та суфіксів -а, -я, -у, -ю, -е, -є, -о, -і, -и або без суфіксів: сповна, вгорі, зверху, попліч, убрід;

• часток аби-, ані-, чи-, що-, як-, -ся: десь, абикуди, щогодини, анітелень.

Через дефіс пишуться утворені за допомогою:

• префікса по- та суфіксів -ому, -ему, -ему, -е, -є, -и, -і: по-материному, по-твоєму, по-перше, по-третє, по-українськи, по-латині;

• повторення схожих чи однакових слів: далеко-далеко, так-сяк.

Через два дефіси пишуться: будь-що-будь, віч-на-віч, де-не-де, коли-не-коли, пліч-о-пліч, хоч-не-хоч, як-не-як.

Значна частина прислівникових сполук складається з прийменника та іменника, де іменник звичайно зберігає своє конкретне лексичне значення й граматичну форму. У такому разі, як правило, між прийменником та іменником можливе означення до цього іменника (прикметник, займенник, числівник): без відома (пор.: без мого відома), на жаль (на превеликий жаль). Такі прислівникові сполуки пишуться окремо: без ліку, без сліду, без сумніву, в міру, в цілості, до вподоби, до запитання, до речі, до смаку, до снаги, до сьогодні, за кордоном, на вибір, на зло, на зразок, на поруки, під силу, по закону, по змозі, по можливості, по суті, по черзі, у вигляді, через силу, як слід, як треба та інші.

3.4.4 Написання часток з іншими словами

Разом пишуться колишні частки ні, ані, аби, де, чи, що, як, ся, сь: ніхто, ніде, абичий, якось, чимало, якби, щоб.

Через дефіс пишуться колишні частки: казна-, хтозна-, бозна-, будь-, -небудь, -бо, -но, -то, -от, -таки: казна-хто, будь-де, йди-но, прийшов-таки, все-таки.

Окремо пишуться вказані частки, якщо між ними й словом є інше слово: казна з кого, аби з кого, чи ж мало.

3.4.5. Написання слів із НЕ окремо та разом

НЕ — це частка, яка може писатися зі словами окремо або разом. Коли частка не пишеться зі словом разом, тоді вона виконує функцію префікса.

НЕ пишеться разом

Умова

Приклад

Примітка

Якщо слово без НЕ не вживається

ненависть

ненавидіти

ненавидячи

ненависний

ненависно

У таких словах не- частина кореня

Якщо слово має префікс НЕДО-

недоглянути

недоглянутий

недоглянуто

недогляд

Усі слова з недо--це

дієслівні форми або похідні від них слова інших частин мови

Якщо слово з НЕ можна замінити синонімом без НЕ

несміливий = боязкий неабиякий = видатний неволя = рабство неспалений = уцілілий

У такому разі слова з не- становлять цілісне поняття

Якщо НЕ з дієприкметником не є присудком і не має залежних слів

невипита вода, нескошена трава. АЛЕ: Трава не скошена. Не скошена мною, трава так і росла собі

У разі, коли є залежні слова, дієприкметник стає більше схожим на дієслово

НЕ пишеться окремо

Умова

Приклад. Заувага

Якщо слово з НЕ є присудком Запам’ятайте!

Слово будь-якої частини мови в присудковій функції стає схожим на дієслово

Вони не (є) романтики. АЛЕ: Неромантики (тобто прагматики) завжди є у світі.

Дерево не (є) зелене. АЛЕ: Незелене (тобто жовте) дерево стояло біля дороги.

Квітка не (є) полита. АЛЕ: Неполита квітка стояла на вікні.

Якщо НЕ стоїть із числівником, займенником, службовими словами

Це тобі не три рази прочитати. Не такий він вже й розумний.

Не за столом таке кажуть.

Якщо НЕ стоїть із прислівником, який ніяк замінити синонімом без НЕ

не тут, не завжди, не вчора, не сьогодні, не треба, не варто, не слід, не до ладу, не до вподоби, не до речі

Якщо в реченні є заперечення (яке зрозуміле) або протиставлення

Вона мені не подруга.

Поїзд їхав не швидко, а повільно. Цей папір зовсім не якісний.

Якщо НЕ вжито з дієсловом з префіксом до-

Діти ніяк не дописували твір до кінця.

В окремих випадках написання не разом чи окремо залежить від лексичного значення слова: нездужати = хворіти / не здужати = не подолати; недоїдати = голодувати / не доїдати = залишати недоїдки та под.

Щоб розрізнити, коли писати немає (прислівник), а коли не має (дієслово), можете скористатися російською мовою: немає = нет; не має = не имеет.

 

Цей матеріал взято з книги Довідник ЗНО з української мови та літератури

 

Категорія: Українська мова

Автор: admin от 23-07-2014, 11:49, Переглядів: 6814