3.4 Орфографічні правила, які не мотивовані фонетичною специфікацією мови
3.4.1. Уживання великої букви
Правила вживання великої букви, написання слів разом, через дефіс або окремо, написання не з різними частинами мови ґрунтуються на диференційному (смисловому) принципі правопису. Отже, щоб правильно писати слова з цими орфограмами, слід передусім міркувати над смислом того, що ви хочете висловити, написавши те чи те слово в певний спосіб.
Вирішуючи, як написати — з великої чи з малої літери, — завжди ставте собі чотири питання: 1. Це назва кого-чого? 2. Це складена назва чи проста?
3. Це «пряма» назва чи умова (символічна)? 4. Чи є в цій назві інші назви?
Наприклад, як написати (А,а)кт (П,п)роголошення (Н,н)езалежності (У,у) країни? Даємо відповіді на питання: це назва важливого державного документа; це складена назва; це «пряма» назва; у назві є інші назви. Отже, слід написати так: Акт проголошення незалежності України, оскільки, за правилом, у складних «прямих» назвах важливих документів пишеться перше слово з великої букви й лапки не вживаються, а назва держави, яка входить до назви документа, теж пишеться з великої букви.
У питанні написання великої букви варто знати й випадки написання малої літери. Для цього слід пам’ятати, що з малої букви пишуться НАЗВИ:
1) народів, людей за національністю, місцем проживання, груповою належністю: грузин, ескімос, українець, львів’янин, марксист та под.;
2) людей із негативним значенням за власними іменами осіб: доморощені гіт-лери (завойовники), іуди власного народу (зрадники) та под.;
3) людей, предметів, одиниць виміру, абстрактних понять за власними іменами людей: донжуан, меценат, робінзон; браунінг, галіфе, дизель, максим, френч; ампер; бонапартизм, ленінізм, шевченкіана та под.;
4) родові міфологічних істот і людей за власними назвами міфологічних істот: русалка, мавка, титан, демон, ангел; сучасні геркулесы та под.;
5) літературних (казкових) персонажів поза творами: баба-яга, іван-покиван;
6) посад і статусів (крім найвищих і вжитих у піднесеному значенні в офіційних документах), звань, учених ступенів, титулів: голова, декан, директор, міністр, президент (фірми), секретар; академік, доцент, учитель, майор, заслужений діяч, народний артист, лауреат (премії), член-кореспондент; барон, граф, князь, цар та под.;
7) традиційні закордонних державних органів: бундесрат, конгрес, меджліс, парламент, сейм, сенат, національні збори (у загальному вжитку) та под.;
8) частин, підрозділів організацій: факультет, деканат, рада, кафедра, сектор, департамент, комітет та под.;
9} колегіальних дійств: семінар, конференція, сесія, нарада, рада, симпозіум, президія, з’їзд, збори (за певних умов можуть писатися з великої) та под.;
10) порід тварин, сортів продуктів від власних або географічних назв: бульдог, пінчер; йоркшир, сименталка; мадера, токай; саяни та под.;
11) родові астрономічних, географічних, топографічних та адміністративних об’єктів: зірка, планета, сузір’я; материк, острів, океан, озеро, річка, гора, пік, хребет, рівнина, степ; яр, брід, вал, міст, шлях, вулиця, проспект, авеню, узвіз, ворота (якщо дієслово не втратил свого прямого значення); респубілка (не автономна й не держава), округ, місто, село, селище, область, район, сільрада та под.;
12) родові штучних об’єктів (архітектурних, культових): палац, стадіон, музей, собор, церква, лавра, ворота та под.;
13) сторін світу (не в складі власних назв зі значенням «територія», «народ»): на сході України дощить, АЛЕ: на Далекому Сході урагани, Західна Україна, народи Сходу та под.;
13) термінологічні й фразеологізовані, де елементом є імена або похідні: базедова хвороба, сизифова праця, ахіллесова п’ята, перейти рубікон, езопівська мова та под.;
14) без значення «імені когось», «присвячено комусь», у складі яких є відносні прикметники (на -ськ-) від імен, прізвищ людей: шевченківські книги, дов-женківські фільми, Нобелівські винаходи та под.
Пам’ятаючи це, при вживанні великої букви керуємося такими правилами.
Велика буква в однослівних назвах
Назви |
Приклад |
божеств і міфологічних істот |
Бог, Аполлон, Зевс, Афродита |
осіб (імена, імена по батькові, прізвища, псевдоніми, прізвиська) |
Тарас, Григорович, Шевченко, Шуруп, Кобзар |
осіб за назвами інших осіб у позитивному значенні |
сучасні Ціолковські й Мічуріни |
тварин (клички), сортів рослин (у спецлітературі) |
Майка, Лиска, Джек; Антонівка, Угорка |
держав, міст, сіл, селищ |
Україна, Київ, Сахновщина, Огіївка |
астрономічних, географічних об’єктів |
Плеяди, Касіопея; Карпати, Крим |
Тільки перша буква велика в багатослівних складених назвах
Назви |
Приклад |
астрономічних об’єктів |
Касіопеї сузір’я, Полярна зірка |
географічних об’єктів |
Тихий океан, Уральскі гори |
топографічних об’єктів (ярів, урочищ, парків, вулиць, площ та ін.) |
Сліпе урочище, Голосіївський парк, Кінної дивізії вулиця, Ринкова площа |
Назви |
Приклад |
організацій (міністерств, установ (освіти, культури, мистецтва, науки), підприємств, фабрик, філій, партій, професійних спілок, громадських об’єднань, товариств) вітчизняних і зарубіжних |
Міністерство юстиції, Національна академія наук, Харківський національний університет, Національна гвардія, Збройні сили України, Українська республіканська партія, Партія зелених, Харківська обласна профспілка, Шевченківський відділ освіти м. Києва, Верховний суд США |
органів (управлінь, виконавчих комітетів) організацій |
Головне пасажирське управління (Міністерства транспорту України), Виконавчий комітет (Куп’янської районної ради) |
найважливіших посад у документах |
Міністр транспорту і зв’язку України, Голова {Державного комітету України з питань регуляторної політики) |
найважливіших державних і міжнародних документів |
Декларація прав людини, Конституція України, Версальський мир |
свят світських і релігійних |
День знань, Восьме березня {8 Березня), Перше травня (1 Травня), Великий піст, Різдво |
конференцій, з’їздів, конгресів |
Всеукраїнська конференція філологів, Конгрес українських патріотичних сил, Третій з’їзд «зелених» (III З’їзд «зелених») |
історичних подій, епох, війн, революцій, народно-визвольних рухів, повстань |
Велика французька революція, Визвольна війна, Відродження епоха, Ренесансу епоха |
із присвійними прикметниками із суфіксам -ів- (-ов-, -ев-) та -ин- |
Грінченків словник, Тичинина лірика, Франкова поезія, Петрова порада |
із відносними прикметниками із суфіксом -ськ- зі значенням «імені когось», «пам’яті когось» |
Шевченківська премія, Франківські читання, Нобелівська премія |
Перші букви великі в усіх словах у структурі складених назв
Назви |
Приклад |
Примітка |
особисті людей |
Іваненко Лариса Петрівна, Великий Каменяр, Іван Карпенко-Карий, Марко Вовчок, Ярослав Мудрий, Кім Ір Сен |
|
персонажів творів |
Дід Мороз, Червона Шапочка, Баба Яга |
дід-мороз, баба-яга (у загальному вжитку), Той, що в скалі сидить |
божеств |
Святий Дух, Син Божий, Мати Божа, Діва Марія |
Назви |
Приклад |
Примітка |
найвищих посад у складі з іншими власними назвами |
Президент України, Прем’єр-міністр України, Голова Верховної Ради України, Голова Конституційного Суду України |
Президент Німеччини, Посол США, Президент Республіки Польща, Високі Договірні Сторони (в офіційних документах) |
держав (офіційні), у тому числі історичні |
Річ Посполита, Китайська Народна Республіка, Об’єднані Арабські Емірати, Князівство Монако, Російська Федерація |
республіка Литва, Російська імперія, Австро-Угорська імперія (загальні назви) |
держав, автономій і неофіційні територій |
Буковина, Правобережна Україна, Прованс, Північна Україна, Автоно-міна Республіка Крим, Батьківщина |
на сході Китаю, на півдні України (назви напрямів, сторін світу) |
найвищих державних органів України |
Верхована Рада України, Кабінет Міністрів України, Конституційний Суд України |
Верховний суд України, Генеральна прокуратура України, Міністерство освіти... (нижчі органи) |
союзів, груп держав |
Європейське Економічне Співтовариство, Європейський Союз, Співдружність Незалежних Держав |
Троїстий союз, Балканські країни (загальні назви) |
найвищих міжнародних організацій |
Організація Об’єднаних Націй, Всесвітня Рада Миру, Червоний Хрест, Рада Безпеки ООН |
Міжнародний комітет (загальна назва) Червоного Хреста |
астроно мічних об’єктів |
Чумацький Шлях, Молочний Шлях, Великого Пса (сузір’я), Велика Ведмедиця |
крім родових назв сузір’я, туманність, планета та ін. |
географічних об’єктів |
Далекий Схід, Північний Льодовитий (океан), Урало-Кушубський (степ), Нова Гвінея |
крім родових назва острів, океан, озеро, степ та ін. |
топографічних об’єктів |
Кривий Ріг, Біла Церква, Володимир-Волинський, Ясна Поляна, Булонський Ліс (це парк), Полтавський Шлях (вулиця) |
Ромоданівський шлях, Лю-бецький парк (родові назви в прямому значенні) |
свят та історичних подій |
День Перемоги, День Незалежності (України), Свято Перемоги, Велика Вітчизняна (війна) — винятки. |
День міліції, День знань (назви звичайних свят) |
З великої букви писатимуться всі слова й у тих складених назвах, де написання окремих слів кероване різними правилами: Теплого Олексія (назва свята + ім’я), Державна Третьяковська (галерея) (назва організації + назва за іменем когось), (проспект) Героїв Дніпра, (вулиця) Командарма Корка (назва вулиці + власні назви річки й людини).
Загальна назва + лапки + перша буква велика
Назви |
Приклад |
АЛЕ |
станцій метро |
станція «Академіка Пав-лова», станція «Майдан Незалежності» |
Київський вокзал, порт Черкаси, залізнична станція Лозова |
організацій (символічні) |
видавництво «Торсинг», готель «Київ» |
Харківський завод кондитерських виробів «Харків’янка» |
друкованих праць |
поема «Енеїда», журнал «Сонечко», «Літопис Самовидця» |
Біблія, Євангеліє, Псалтир, Коран, Новий Заповіт |
нагород, відзнак |
медаль «За відвагу», орден «Мати-героїня», нагрудний знак «Кращий залізничник» |
орден Незалежності, орден Ярослава Мудрого, орден Почесного легіону, орден Княгині Ольги |
рукотворних предметів (техніки, харчування) |
літак «Мрія», комп’ютер «Епл», торт «Київський», напій «Тархун», машинка «Оріль» |
саяни, тархун (у загальному вжитку) |
сортів рослин (символічні) |
жоржини «Світлана», огірки «Ніжинські» |
Шпанка рання, Антонівка, Білий налив (у спецлітературі) |
3.4.2. Правопис складних і складноскорочених слів
Разом пишуться:
1. Складні слова (іменники, прикметники й похіні від них прислівники), утворені від підрядного словосполучення: тисячоліття (тисяча літ), працездатний (здатний до праці).
2. Слова з іншомовними афіксоїдами на зразок інтра-, авто-, гео-, мак-ро- та українськими афіксоїдами nie-, полу-, напів--. автодорога, екстратонкий, пів’яблука.
3. Складні прикметники й дієприкметники з першою частиною прислівником, утореним від якісного прикметника: вищесказаний, свіжозрубаний, верхньонімецький.
4. Складноскорочені слова: завгосп (завідувач господраства), лікнеп (ліквідація неписьменності).
У більшості випадків написані разом складні слова можна перетворити на підрядне словосполучення.
5. Специфічні складні слова: трудодень, жовтогарячий, червоногарячий, зо-лотогарячий, військовополонений, військовозобов’язаний, лісостеп.
Через дефіс пишуться:
1. Складні слова, утворені від слів, між якими можна поставити повторюваний сполучник і: фізико-математичний (і фізичний, і математичний), південно-східний (і південний, і східний).
2. Складні прикметники — назви відтінків кольорів, смаків тощо й похідні від них слова: темно-синій, кисло-солодкий.
3.. Складні слова з афіксоїдами віце-, екс-, лейб-, контр-, обер-, приват- (назви посад); максі-, міді-, міні-, альфа-, бета-; nie- (із власними назвами): віце-президент, екс-чемпіон, лейб-медик, максі-спідниця, пів-України.
4. Складні іменники, утворені від двох іменників, у тому числі іменника-прикладки: купівля-продаж; генерал-лейтенант, прем’єр-міністр, дуб-велетнь, Дніпро-ріка (але ріка Дніпро) та похідні від них прикметники.
5. Складні власні назви: Івано-Франківськ, Новогород-Волинський, Карпенко-Карий.
3.4.3. Написання прислівників
Разом пишуться прислівники, утворені за допомогою:
• префіксів прийменникового походження та суфіксів -а, -я, -у, -ю, -е, -є, -о, -і, -и або без суфіксів: сповна, вгорі, зверху, попліч, убрід;
• часток аби-, ані-, чи-, що-, як-, -ся: десь, абикуди, щогодини, анітелень.
Через дефіс пишуться утворені за допомогою:
• префікса по- та суфіксів -ому, -ему, -ему, -е, -є, -и, -і: по-материному, по-твоєму, по-перше, по-третє, по-українськи, по-латині;
• повторення схожих чи однакових слів: далеко-далеко, так-сяк.
Через два дефіси пишуться: будь-що-будь, віч-на-віч, де-не-де, коли-не-коли, пліч-о-пліч, хоч-не-хоч, як-не-як.
Значна частина прислівникових сполук складається з прийменника та іменника, де іменник звичайно зберігає своє конкретне лексичне значення й граматичну форму. У такому разі, як правило, між прийменником та іменником можливе означення до цього іменника (прикметник, займенник, числівник): без відома (пор.: без мого відома), на жаль (на превеликий жаль). Такі прислівникові сполуки пишуться окремо: без ліку, без сліду, без сумніву, в міру, в цілості, до вподоби, до запитання, до речі, до смаку, до снаги, до сьогодні, за кордоном, на вибір, на зло, на зразок, на поруки, під силу, по закону, по змозі, по можливості, по суті, по черзі, у вигляді, через силу, як слід, як треба та інші.
3.4.4 Написання часток з іншими словами
Разом пишуться колишні частки ні, ані, аби, де, чи, що, як, ся, сь: ніхто, ніде, абичий, якось, чимало, якби, щоб.
Через дефіс пишуться колишні частки: казна-, хтозна-, бозна-, будь-, -небудь, -бо, -но, -то, -от, -таки: казна-хто, будь-де, йди-но, прийшов-таки, все-таки.
Окремо пишуться вказані частки, якщо між ними й словом є інше слово: казна з кого, аби з кого, чи ж мало.
3.4.5. Написання слів із НЕ окремо та разом
НЕ — це частка, яка може писатися зі словами окремо або разом. Коли частка не пишеться зі словом разом, тоді вона виконує функцію префікса.
НЕ пишеться разом
Умова |
Приклад |
Примітка |
Якщо слово без НЕ не вживається |
ненависть ненавидіти ненавидячи ненависний ненависно |
У таких словах не- частина кореня |
Якщо слово має префікс НЕДО- |
недоглянути недоглянутий недоглянуто недогляд |
Усі слова з недо--це дієслівні форми або похідні від них слова інших частин мови |
Якщо слово з НЕ можна замінити синонімом без НЕ |
несміливий = боязкий неабиякий = видатний неволя = рабство неспалений = уцілілий |
У такому разі слова з не- становлять цілісне поняття |
Якщо НЕ з дієприкметником не є присудком і не має залежних слів |
невипита вода, нескошена трава. АЛЕ: Трава не скошена. Не скошена мною, трава так і росла собі |
У разі, коли є залежні слова, дієприкметник стає більше схожим на дієслово |
НЕ пишеться окремо
Умова |
Приклад. Заувага |
Якщо слово з НЕ є присудком Запам’ятайте! Слово будь-якої частини мови в присудковій функції стає схожим на дієслово |
Вони не (є) романтики. АЛЕ: Неромантики (тобто прагматики) завжди є у світі. Дерево не (є) зелене. АЛЕ: Незелене (тобто жовте) дерево стояло біля дороги. Квітка не (є) полита. АЛЕ: Неполита квітка стояла на вікні. |
Якщо НЕ стоїть із числівником, займенником, службовими словами |
Це тобі не три рази прочитати. Не такий він вже й розумний. Не за столом таке кажуть. |
Якщо НЕ стоїть із прислівником, який ніяк замінити синонімом без НЕ |
не тут, не завжди, не вчора, не сьогодні, не треба, не варто, не слід, не до ладу, не до вподоби, не до речі |
Якщо в реченні є заперечення (яке зрозуміле) або протиставлення |
Вона мені не подруга. Поїзд їхав не швидко, а повільно. Цей папір зовсім не якісний. |
Якщо НЕ вжито з дієсловом з префіксом до- |
Діти ніяк не дописували твір до кінця. |
В окремих випадках написання не разом чи окремо залежить від лексичного значення слова: нездужати = хворіти / не здужати = не подолати; недоїдати = голодувати / не доїдати = залишати недоїдки та под.
Щоб розрізнити, коли писати немає (прислівник), а коли не має (дієслово), можете скористатися російською мовою: немає = нет; не має = не имеет.
Цей матеріал взято з книги Довідник ЗНО з української мови та літератури
Автор: admin от 23-07-2014, 11:49, Переглядів: 8258