Народна Освіта » Світова література » Николай Гоголь - "Ревизор" (читать онлайн, краткая биография, критика)

НАРОДНА ОСВІТА

Николай Гоголь - "Ревизор" (читать онлайн, краткая биография, критика)

НИКОЛАЙ ГОГОЛЬ
(1809-1852)

 

Интерес к театру появился у Н. В. Гоголя в детские годы благодаря той обстановке, в которой он рос. Его отец, Василий Афанасьевич, был одарённым человеком.
Он писал пьесы на украинском языке для домашнего театра своего дальнего родственника Д. П. Трощинского, который жил в с. Кибинцы Полтавской губернии, принимал участие в постановках
спектаклей как режиссёр и актёр. До нашего времени дошла только одна его пьеса — «Простак, или Хитрость женщины, перехитрённая солдатом».
В Кибинцах юный Н. Гоголь впервые познакомился с театром как зритель.

Любовь Николая Васильевича к театру нашла яркое проявление в период
учёбы в Нежинской гимназии высших наук (1821-1828). В своих письмах он
детально информирует родителей и друзей о том, какие пьесы ставились на
сцене гимназического театра, делится впечатлениями о том, каким успехом они
пользовались у местных зрителей. «Четыре дня сряду был у нас театр, играли
превосходно все...», — пишет он в письме приятелю Г. И. Высоцкому в марте
1827 г. В Нежине Николай Гоголь впервые вышел на сцену. Современники
писателя вспоминают, что он удачно играл женские и комедийные роли, а так-
же роли стариков и старух. Очень часто он готовил декорации к спектаклям и
выступал в роли режиссёра.

В декабре 1828 г. Н. Гоголь приехал в Петербург. Его попытки найти до-
стойное место на государственной службе не увенчались успехом. Он пробовал
устроиться актёром в Александринский театр, но экзаменатору не понравилась
его простая и естественная манера чтения. Однако увлечение театром не про-
шло для Н. Гоголя бесследно. Театральный опыт пригодился ему в процессе
создания прозаических произведений. Писатель демонстрирует искусство
перевоплощения в разных персонажей, мастерство диалогов и монологов в
своих прозаических произведениях, в частности в сборниках повестей — «Ве-
чера на хуторе близ Диканьки» и «Миргород».

Петербургский период (с декабря 1828 по июнь 1886 гг.) оказался плодо-
творным в жизни писателя. Именно тогда в полной мере проявился его талант,
он получил признание не только как прозаик, но и как драматург. 19 апреля
1836 г. в Петербургском Александрийском театре состоялась премьера коме-
дии Н. Гоголя «Ревизор». Позже были опубликованы и поставлены на сцене
его комедии «Женитьба», «Игроки» и др., но «Ревизор» по праву считается
наиболее значимой и популярной пьесой писателя.

Н. Гоголь известен не только как создатель замечательных комедий, но и
как критик, автор статей о театре. Приехав в Петербург, он внимательно на-
блюдает за жизнью северной столицы, отмечает любовь петербуржцев к театру.
«Петербург — большой охотник до театра», — пишет Н. Гоголь.

Писатель детально анализирует репертуар петербургских театров, про-
тестует против засилья переводных пьес и смело предлагает: «Ради Бога,
(...) нас самих дайте нам наших плутов, наших чудаков! на сцену их, на смех
всем! (...) Мы так пригляделись к французским бесцветным пьесам, что нам
уже боязливо видеть своё». Эти размышления Н. Гоголя, высказанные в статье
«Петербургские записки 1836 г.», направлены, конечно же, не против пьес из-
вестных западноевропейских авторов, а против развлекательных водевилей84
и мелодрам, заполонивших театральные подмостки.

Н. Гоголь понимал высокое общественное назначение театра. «Театр ничуть
не безделица и вовсе не пустая вещь, если примешь в соображение то, что в нём
может поместиться вдруг толпа из пяти, шести тысяч человек и что вся эта толпа,
ни в чём не сходная между самим собой, может вдруг потрястись одним потрясе-
нием, зарыдать одними слезами и засмеяться одним всеобщим смехом, — пишет
он в 1845 г, — Это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра».

О драматическом произведении и законах его построения

Театральное представление является результатом общих усилий большой группы
людей: драматурга, режиссёра, актёров, художника-оформителя, музыкантов и др.
Театр — это не только коллективное искусство, но и синтез различных видов искусств:
литературы, музыки, живописи, танца, а также средств выразительности актёра, его
мимики, жестов. Драматические произведения в театре обретают вторую жизнь.

Основу театрального искусства как зрелища составляет драматическое про-
изведение, построенное по законам сценического искусства, написанное в форме
диалогов и монологов.

Драматическое произведение начинается со списка действующих лиц. Его текст
делится на действия (или акты, как в трагедии В. Шекспира «Ромео и Джульетта»),
а внутри действия — на художественно законченные фрагменты — явления(сцены
или картины). Каждое явление образует определённый эпизод в развитии действия.

В тексте драматического произведения, как вам уже известно, используются
различные формы речи: монологи, диалоги, реплики, ремарки (см. с. 38).

Сюжет в драматическом произведении также имеет свои особенности. В его по-
строении, как правило, более чётко, чем в прозаическом, выделяются экспозиция,
завязка, развитие действия, кульминация и развязка. Движущей силой в развитии
сюжетного действия пьесы является конфликт, то есть противоборство полярных по-
зиций и сил. Характеры героев раскрываются в действии, в поступках и высказываниях.

Важную роль в построении драматического произведения играет интрига (от
греч. — запутывать), то есть некоторая тайна, загадка. Разгадка интриги составляет
основу драматического действия.

Понятие о комедии

Одним из жанров драмы как рода литературы, наряду с трагедией и драмой,
является комедия.

Комедия — драматическое произведение, в
котором изображаются отрицательные стороны
жизни, осмеиваются черты и свойства отдельных
персонажей, а также общественные недостатки и по-
роки. В комедии характеры и ситуации представлены
в смешном виде и проникнуты комизмом. Подлинную
комедию отличает мудрость авторского смеха.

 

Комическое [отгреч. котИсов — весёлый, смеш-
ной праздник) — разновидность пафоса в драмати-
ческом произведении, явления, которые вызывают
смех. В основе комического действия лежит закон
несоответствия — противоречия между мнимым и ис-
тинным, иллюзией и реальностью, а также алогизмы1.
К жанровым признакам комедии относят смех,
наличие конфликта и не трагическую развязку. Однако в реальной практике художе-
ственного творчества комическое и трагическое, смех и слёзы порой взаимодействуют,
образуя такой жанр, как трагикомедия.

В зависимости от построения различают две жанровые разновидности комедии:
комедию характеров и комедию положений. В комедии положений источником смеш-
ного являются события и обстоятельства, комический эффект возникает в результате
неожиданных поворотов в развитии действия. В комедии характеров (нравов) изобра-
жается внутренняя суть характеров, человеческие недостатки, преувеличенные страсти,
пороки, привычки. Очень часто комедия нравов является сатирической комедией.

Чтобы заставить читателя и зрителя смеяться, авторы комедий используют юмор,
сатиру, иронию, сарказм, гиперболу и гротеск. Каждое из этих понятий имеет свои
особенности. Юмор — изображение героев в смешном виде. Юмористический смех
весёлый и добродушный. Сатира — разоблачение социальных пороков, а поэтому
сатирический смех беспощадный. Ирония — тонкая насмешка, имеющая скрытый
смысл, подтекст. В отличие от иронии сарказм — язвительная насмешка.

Важными приёмами комического изображения является гипербола — преувеличе-
ние, используемое с целью усиления впечатления. Гротеск, как и гипербола, основан
на преувеличении, однако это преувеличение — чрезмерное, нарушающее границы
правдоподобия, причудливо сочетающее в образе реальное и фантастическое.

РЕВИЗОР

Комедия о пяти действиях
(В сокращении)

На зеркало леча пенять,
коли рожа крива.

Народная пословица

Действующие лица:

Антон Антонович С к в о з н и к - Д м у х а н о в с к и й, городничий85 86.
Анна Андреевна, жена его.

Марья Антоновна, дочь его.

Л у к а Л у кич X л о п о в, смотритель училищ'.(...)

Аммос Фёдорович Л я и к и н - Т я п к и и, судья.

А р т е м и й Филиппович ,3 е м л я н и к а, попечитель богоугодных заве-
дений87 88.

Иван Кузьмич Ш п е к и и, почтмейстер89.

Пётр Иванович Д о 6 ч и и с к и й, Пётр Иванович Бобчин-
с к и й — городские помещики.

Иван Александрович Хлестаков, чиновник из Петербурга.

Осип, слуга его.

Христиан Иванович Г и б и е р, уездный лекарь.

Фёдор Андреевич Л ю л ю к о в, И в а и Лазаревич Растаков-
с к и й, Ст е п а и Иванович К о р о б к и и — отставные чиновники, почтенные
лица в городе.

Свистунов, Пуговицын, Держиморда — полицейские.

Гости и гостьи, купцы, мещане, просители. (...)

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Комната в доме городничего
ЯВЛЕНИЕ I

Г о р о д п и ч и й, попе ч и т с л ь 6 о г о у г о д п ы х з а в е д е и и й. смотритель
у ч и л и щ, с у д I» я, част н ы й пристав, лекарь, два квартал ь и ы х.

Г о р о д н и ч и й. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пре-
неприятное известие: к нам едет ревизор.

Ам м ос Фёдорович. Как ревизор?

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Как ревизор?

Гор о д н и ч и й. Ревизор из Петербурга, инкогнито90. И ещё с секретным
предписанием. (...)

Лука Л у к и ч. Господи Боже! ещё и с секретным предписаньем!

Г о р о д н и ч и й. Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились
какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал:
чёрные, неестественной величины! пришли, понюхали — и пошли прочь. Вот
я вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, кото-
рого вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: (...) «Спешу, между
прочим, уведомить тебя, что приехал чиновник с предписанием осмотреть всю
губернию и особенно наш уезд (значительно поднимает палец вверх). Я узнал
это от самых достоверных людей, хотя он представляет себя частным лицом.
Так как я знаю, что за тобою, как за всяким, водятся грешки, потому что ты
человек умный и не любишь пропускать того, что плывёт в руки (...), то сове-
тую тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если
только уже не приехал и не живёт где-нибудь инкогнито (...)». (...)

Смотрите, по своей части я кое-какие распоряженья сделал, советую и вам.
Особенно вам, Артемий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник
захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведе-
ния — и потому' вы сделайте так, чтобы всё было прилично: колпаки были бы
чистые, и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят
по-домашнему.

Л р т е м и й Ф и л и н п о в и ч. Ну, это ещё ничего. Колпаки, пожалуй,
можно надеть и чистые.

Городничий. Да, и тоже над каждой кроватью надписать по латыни
или на другом языке... Это уже по вашей части, Христиан Иванович, — всякую
болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа... (...)

Л р т е м и й Ф и л и и п о в и ч. О! насчёт врачеванья мы с Христианом
Ивановичем взяли свои меры: чем ближе к натуре, тем лучше, — лекарств до-
рогах мы не употребляем. Человек простой: если умрёт, то и так умрёт; если
выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно
было б с ними изъясняться: он по-русски ни слова не знает. (...)

Г о р о д н и ч и й. Вам тоже посоветовал бы, Аммос Фёдорович, обратить
внимание на присутственные места1. У вас там в передней, куда обыкно-
венно являются просители, сторожа завели домашних гусей с маленькими
гусёнками. (...) Насчёт же внутреннего распоряжения и того, что называет в
письме Андрей Иванович грешками, я ничего не могу сказать. Да и странно
говорить: нет человека, который бы за собою не имел каких-нибудь грехов.
Это уже так самим Богом устроено (...).

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешка-
ми? Грешки грешкам — рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем
взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело.

Г ородничи й. Ну, щенками, или чем другим — всё взятки.

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Ну нет, Антон Антонович. А вот, например, если
у кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль... (...)

Г о р о д н и ч и й. (...) А вот вам, Лука Лукич, как смотрителю учебных за-
ведений, нужно позаботиться особенно насчёт учителей. Они люди, конечно,
учёные и воспитывались в разных коллегиях91 92, но имеют очень странные по-
ступки, натурально неразлучные с учёным званием. Один из них (...) никак
не может обойтись без того, чтобы, взошедши на кафедру, не сделать гримасу,
вот этак (делает гримасу), и потом начнёт рукою из-под галстука утюжить
свою бороду. Конечно, если ученику сделает такую рожу, то оно ещё ничего:
может быть, оно там и нужно так, об этом я не могу' судить; но вы посудите
сами, если он сделает это посетителю, — это может быть очень худо: госпо-
дин ревизор или другой кто может принять это на свой счёт. Из этого чёрт
знает что может произойти. (...) То же я должен вам заметить и об учителе
по исторической части. Он учёная голова — это видно, и сведений нахватал
тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал
его: ну покамест говорил об ассириянах и вавилонянах1 — ещё ничего, а как
добрался до Александра Македонского, то я не могу вам сказать, что с ним
сделалось. Я думал, что пожар, ей-богу! Сбежал с кафедры и что есть силы
хвать стулом об пол. Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем
же стулья ломать? от этого убыток казне. (...)

Лука Лукич. Не приведи Господь служить по учёной части! Всего
боишься: всякий мешается, всякому хочется показать, что он тоже умный
человек.

Городничий. Это бы ещё ничего, — инкогнито проклятое! Вдруг за-
глянет: «А, вы здесь, голубчики! А кто, скажет, здесь судья?» — «Ляпкин-
Тяпкин». — «Аподать сюда Ляпкина-Тяпкина! А кто попечитель богоугодных
заведений?» — «Земляника». — «А подать сюда Землянику!» Вот что худо!

ЯВЛЕНИЕ II

Тс же и почтмсйстср.

II о ч т м е й стер. Объясните, господа, что, какой чиновник едет?

Г о р о д н и ч и й. А вы разве не слышали?

II о ч т м е й с т е р. Слышал от Петра Ивановича Бобчинского. Он только
что был у меня в почтовой конторе. (...)

Г о р о д н и ч и й. Ну что же вы, как вы, Иван Кузьмич?

П о ч т м е й с т е р. Да что я? Как вы, Антон Антонович?

Город ни ч и й. Да что я? Страху-то нет, а так, немножко... Купечество
да гражданство меня смущает. Говорят, что я им солоно пришёлся, а я, вот
ей-богу, если и взял с иного, то, право, без всякой ненависти. Я даже думаю
(берёт его под руку и отводит в сторону), я даже думаю, не было ли на меня
какого-нибудь доноса. Зачем же в самом деле к нам ревизор? Послушайте,
Иван Кузьмич, нельзя ли вам, для общей нашей пользы, всякое письмо, кото-
рое прибывает к вам в почтовую контору, входящее и исходящее, знаете, этак
немножко распечатать и прочитать: не содержится ли в нём какого-нибудь
донесения или просто переписки. (...)

П о ч т м е й с т е р. Знаю, знаю... Этому не учите, это я делаю не то чтоб из
предосторожности, а больше из любопытства (...).

Г о р о д н и ч и й. Ну, теперь не до того. Так сделайте милость, Иван Кузь-
мич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуж-
дений задерживайте. (...) 93

ЯВЛЕНИЕ III- IV

Входят помещики Бобчинский и Добчинский и сообщают о том, что встретили
в трактире молодого человека «недурной наружности». От трактирного слуги они
узнали, что это чиновник, Иван Александрович Хлестаков, который едет из Петербурга
в Саратовскую губернию, и уже две недели живёт в гостинице и ни за что не платит.
Бобчинский и Добчинский приняли Хлестакова за ревизора. Городничий хватается
за голову.

Он даёт распоряжения квартальному и частному приставу срочно навести порядок
в городе, а затем решает ехать в гостиницу для встречи с ревизором.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Маленькая комната в гостинице. Постель, стол, чемодан, пустая бутылка, сапоги,

платяная щётка и прочее.

ЯВЛЕНИЕ I

Осип лежит на барской постели.

Чёрт побери, есть так хочется и в животе трескотня такая, как будто бы
целый полк затрубил в трубы. Вот не доедем, да и только, домой! Что ты при-
кажешь делать? Второй месяц пошёл, как уже из Питера! Профинтил94 дорогой
денежки, голубчик, теперь сидит и хвост подвернул и не горячится. (...) Добро
бы было в самом деле что-нибудь путное, а то ведь елистратишка95 96 простой!
С проезжающим знакомится, а потом в картишки — вот тебе и доигрался! Эх,
надоела такая жизнь! (...) Что с ним сделаешь? Батюшка пришлёт денежки, чем
бы их попридержать — и куды!.. пошёл кутить: ездит на извозчике, каждый день
ты доставай в киятр билет, а там через неделю, глядь — и посылает на толкучий
продавать новый фрак (...). Вот теперь трактирщик сказал, что недам вам есть,
пока не заплатите за прежнее; ну, а коли не заплатим? (Со вздохом.) Ах, Боже
ты мой, хоть бы какие-нибудь щи! Кажись, так бы теперь весь свет съел. (...)

ЯВЛЕНИЕ III-VII

Хлестаков размышляет о том, что если бы не «покутил» в Пензе, где его обыграл
пехотный капитан, то хватило бы денег, чтобы доехать домой. Городишко, куда он
попал, кажется ему скверным, потому что здесь не дают в долг.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Хлеста к о в, Г о р о д и и ч и й (...). Г о р о д и и ч и й, вошёл,
останавливается. Оба в испуге смотрят несколько минут один на другого, выпучив глава.

Г о р о д н и ч и й (немного оправившись и протянув руки по швам). Желаю
здравствовать!

Хлестаков (кланяется). Моё почтение... (...)

Г о р о д н и ч и й. Обязанность моя, как градоначальника здешнего города,
заботиться о том, чтобы проезжающим и всем благородным людям никаких
притеснений...

Хлестаков (сначала немного заикается, но к концу речи говорит гром-
ко). Да что ж делать? Я не виноват... Я, право, заплачу... Мне пришлют из
деревни. (...)

Г о р о д н и ч и й (робея). Извините, я, право, не виноват. На рынке у меня
говядина всегда хорошая. (...) Позвольте мне предложить вам переехать со
мною на другую квартиру.

X л е с т а к о в. Нет, не хочуі Я знаю, что значит на другую квартиру: то
есть — в тюрьму. Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я...
Я служу в Петербурге. (Бодрится.) Я, я, я...

Городничий (в сторону'). О Господи ты Боже, какой сердитый! Всё
узнал, всё рассказали проклятые купцы!

Хлестаков (храбрясь). Да вот вы хоть тут со всей своей командой — не
пойду! Я прямо к министру! (Стучит кулаком по столу.) Что вы? что вы?

Г о р о д н и ч и й (вытянувшись и дрожа всем телом). Помилуйте, не по-
губите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека.

Хлестаков. Нет, я не хочу! Вот ещё? мне какое дело? Оттого, что у вас
жена и дети, я должен идти в тюрьму, вот прекрасно! (...)

 

Г о р о д н и ч и й (дрожа). По неопытности, ей-богу, по неопытности. Не-
достаточность состояния... Сами извольте посудить: казённого жалованья не
хватает даже на чай и сахар. Если ж и были какие взятки, то самая малость:
к столу что-нибудь да на пару платья. Что же до унтер-офицерской вдовы,
занимающейся купечеством, которую я будто бы
высек, то нто клевета, ей-богу, клевета. (...)

X л е с т а к о в. Да что? мне нет никакого дела до
них. (Вразмышлении.) Я не знаю, однако ж, зачем
вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офи-
церской вдове... Унтер-офицерская жена совсем
другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам
далеко... Вот ещё! смотри ты какой!.. Я заплачу,
заплачу деньги, но у меня теперь нет. Я потому и
сижу здесь, что у меня нет ни копейки.

Г о р о д н и ч и й (в сторону). О, тонкая штука!

Эк куда метнул! какого туману напустил! разбери
кто хочет! (...) (Вслух.) Если вы точно имеете нужду
в деньгах или в чём другом, то я готов служить сию
минуту. (...) 94

Хлестаков. Дайте, дайте мне взаймы!
Я сейчас же расплачусь с трактирщиком. Мне бы
только рублей двести или хоть даже и меньше.

 

Г о р о д н и ч и й (поднося бумажки). Ровно
двести рублей, хоть и не трудитесь считать.

Хлестаков (принимая деньги). Покор-
нейше благодарю. Я вам тотчас пришлю их из
деревни... (...) Я вижу, вы благородный человек.
Теперь другое дело.

Г о р о д н и ч и й (в сторону). Ну, слава
Богу! деньги взял. Дело, кажется, пойдёт те-
перь на лад. Я таки ему вместо двухсот четыреста ввернул. (...)

Хлестаков. Без вас я, признаюсь, долго бы просидел здесь: совсем не
знал, чем заплатить.

Г о р о д н и ч и й (в сторону). Да, рассказывай, не знал, чем заплатить?
(Вслух.) Осмелюсь ли спросить: куда и в какие места ехать изволите?

Хлестаков. Я еду в Саратовскую губернию, в собственную деревню.

Г о роднич и й (в сторону, с лицом, принимающим ироническое выраже-
ние). В Саратовскую губернию! Л? и не покраснеет! О, да с ним нужно ухо
востро. (Вслух.) (...) Ведь вы, чай, больше для собственного удовольствия едете?

X л е с т а к о в. Нет, батюшка меня требует. Рассердился старик, что до сих
пор ничего не выслужил в Петербурге. (...)

Г о роднич и й. И на долгое время изволите ехать?

Хлестаков. Право, не знаю. (...)

Г о р о д н и ч и й (в сторону). Славно завязал узелок! Врёт, врёт — и нигде
не оборвётся! (Вслух.) (...) Кажется, эта комната несколько сыра?

Хлестаков. Скверная комната, и клоны такие, каких я нигде не видывал:
как собаки кусают (...).

Г о р од н и ч и й. Я бы дерзнул... У меня в доме есть прекрасная для вас
комната, светлая, покойная... Но нет, чувствую сам, это уж слишком большая
честь... Не рассердитесь — ей-богу, от простоты души предложил.

Хлестаков. Напротив, извольте, я с удовольствием. Мне гораздо при-
ятнее в приватном доме, чем в этом кабаке.

Г о р о д н и ч и й. А уж я так буду рад! А уж как жена обрадуется! (...)

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

(-)

ЯВЛЕНИЕ VI

Г о р о д п и ч и й, Хлестако в, А н п а Андреев н а и М а р ь я А и т о п о в и а.

Г о р о д н и ч и й. Осмелюсь представить семейство моё: жена и дочь.
Хлестаков (раскланиваясь). Как я счастлив, сударыня, что имею в своём
роде удовольствие вас видеть.

Анна Андреевна. Нам ещё более приятно видеть такую особу.

Хлестаков (рисуясь). Помилуйте, сударыня, совершенно напротив: мне
ещё приятнее.

Анна Андреевна. Как можно-с! Вы это так изволите говорить, для
комплимента. Прошу покорно садиться.

Хлестаков. Возле вас стоять уже есть счастие; впрочем, если вы так уже
непременно хотите, я сяду. Как я счастлив, что наконец сижу возле вас. (...)

Анна Андреевна. (...) Я думаю, вам после столицы вояжировка по-
казалась очень неприятною. (...) Я живу в деревне...

X л е с т а к о в. Да деревня, впрочем, тоже имеет свои пригорки, ручейки...
Ну, конечно, кто же сравнит с Петербургом! Эх, Петербург! что за жизнь, право!
Вы, может быть, думаете, что я только переписываю; нет, начальник отделения
со мной на дружеской ноге. Этак ударит по плечу: «Приходи, братец, обедать!»
Я только на две минуты захожу в департамент1, с тем только, чтобы сказать:
«Это вот так, это вот такі» Л там уж чиновник для письма, этакая крыса, пером
только — тр, тр... пошёл писать. Хотели было даже меня коллежским асессо-
ром97 98 сделать, да, думаю, зачем. И сторож летит ещё на лестнице за мною со
щёткою: «Позвольте, Иван Александрович, я вам, говорит, сапоги почищу».
(Городничему.) Что вы, господа, стоите? Пожалуйста, садитесь! (...)

Г о р о д п и ч и й и вес садятся.

X л е с т а к о в. Я не люблю церемонии. Напротив, я даже всегда стараюсь
проскользнуть незаметно. Но никак нельзя скрыться, никак нельзя! Только
выйду куда-нибудь, уж и говорят: «Вон, говорят, Иван Александрович идёт!»
А один раз меня даже приняли за главнокомандующего: солдаты выскочили
из гауптвахты и сделали ружьём. (...) С хорошенькими актрисами знаком.
51 ведь тоже разные водевильчики... Литераторов часто вижу. С Пушкиным на
дружеской ноге. (...) Большой оригинал.

Анна Андреевна. Так вы и пишете? Как это должно быть приятно
сочинителю! Вы, верно, и в журналы помещаете?

Хлестаков. Да, и в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть со-
чинений: «Женитьба Фигаро»99, «Роберт-Дьявол»100, «Норма»101. Уж и названий
даже не помню. (...)

А н н а Андреевна. Так, верно, и «Юрий Милославский»102 ваше сочинение?

Хлестако в. Да, это моё сочинение.

М а р ь я Антоновна. Ах, маменька, там написано, что это господина
Загоскина сочинение.

Анна Андреевна. Ну вот: я и знала, что даже здесь будешь спорить.

Хлестаков. Ах да, это правда, это точно Загоскина; а вот есть другой
«Юрий Милославский», так тот уж мой.

Анна Андреевна. Ну, это, верно, я ваш читала. Как хорошо написано!

Хлестаков. Я, признаюсь, литературой существую. У меня дом первый в
Петербурге. Так уж и известен: дом Ивана Александровича. (Обращаясь ко
всем.) Сделайте милость, господа, если будете в Петербурге, прошу, прошу ко
мне. Я ведь тоже балы даю.

Анна Андреевна. Я думаю, с каким там вкусом и великолепием дают
балы!

Хлестаков. Просто не говорите. На столе, например, арбуз — в семьсот
рублей арбуз. Суп в кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют
крышку — пар, которому подобного нельзя отыскать в природе. Я всякий день на
балах. Там у нас и вист103 свой составился: министр иностранных дел, французский
посланник, английский, немецкий посланник и я. И уж так уморишься, играя,
что просто ни на что не похоже. Как взбежишь по лестнице к себе на четвёртый
этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...» Что ж я вру —
я и позабыл, что живу в бельэтаже. У меня одна лестница стоит... А любопытно
взглянуть ко мне в переднюю, когда я ещё не проснулся: графы и князья толкутся
и жужжат там, как шмели, только и слышно: ж... ж... ж... Иной раз и министр...

Г о р о д п и ч и й и п р о ч и с с робостью встают со своих стульев.

Мне даже на пакетах пишут: «ваше превосходительство». Один раз я даже
управлял департаментом. (...)

Г о р о д и и ч и й и и р о ч и с трясутся от страха. Хлестаков горячится ещё сильнее.

О! я шутить не люблю. Я им всем задал острастку. Меня сам государственный
совет боится. Да что в самом деле? 51 такой! я не посмотрю ни на кого... я говорю
всем: «51 сам себя знаю, сам». Я везде, везде. Во дворец всякий день езжу. Меня
завтра же произведут сейчас в фельдмарш... (Поскальзывается и чуть-чуть не
шлёпается па пол, но с почтением поддерживается чиновниками.) (...)

Г о роднич и й, Ва-ва-ва... шество, превосходительство, не прикажете ли
отдохнуть?., вот и комната, и всё, что нужно.

ЯВЛЕНИЕ VII XI

Марья Антоновна решила, что она приглянулась Хлестакову. Городничий поверил
приезжему чиновнику, хотя при этом не сомневался, что тот «прилгнул немного». По-
является Осип. На вопросы о Хлестакове слуга отвечает кратко и хитро, стараясь не
выдать своего хозяина. Городничий выставляет стражу возле дверей своего дома,
чтобы избежать прихода просителей.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

Та же комната в доме городничего
ЯВЛЕНИЕ I VII

Собравшиеся в доме городничего перепуганные чиновники стали советовать-
ся, как лучше дать деньги Хлестакову. Первым в его комнату вошёл Ляпкин-Тяпкин.
Он нечаянно выронил ассигнации, но «ревизор» неожиданно для судьи попросил:
«...Дайте их мне взаймы. (...) Я, знаете, в дороге издержался...» Под таким же пред-
логом Хлестаков взял деньги у остальных чиновников, умело располагая их к беседе.
Осмелев, он попросил у Добчинского и Бобчинского взаймы тысячу рублей. Узнав,
что таких денег у помещиков нет, он вынужден был ограничиться той суммой, которую
они смогли дать.

ЯВЛЕНИЕ VIII
Хлестаков один.

Здесь много чиновников. Мне кажется, однако ж, что они меня принимают
за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачьё!
Напишу-ка я обо всём в Петербург к Тряпички ну: он пописывает статейки —
пусть-ка он их общёлкает хорошенько. Эй, Осип, подай мне бумагу и чернила!

О с и п выглянул из дверей, произнесши: «Сейчас».

(...) Впрочем, чиновники яти — добрые люди; это с их стороны хорошая чер-
та, что они мне дали взаймы. Пересмотрю нарочно, сколько у меня денег. Это от
судьи триста; это от почтмейстера триста, шестьсот, семьсот, восемьсот... Какая
замасленная бумажка! Восемьсот, девятьсот... Ого! За тысячу перевал ило... (...)

ЯВЛЕНИЕ IX

Опасаясь, что обман хозяина может раскрыться, Осип посоветовал Хлестакову
поскорее уехать из города. За окном послышался шум и голос полицейского Дер-
жиморды. который пытался остановить купцов, пришедших к Ивану Александровичу.

ЯВЛЕНИЕ X

Хлестаков и к у п ц ы с кузовом вина и сахарными головами, О с и п.

X л е с т а к о в. А что вы, любезные?

К у п ц ы. Челом бьём вашей милости!

Хлестаков. А что вам угодно?

Купи ы. Не погуби, государь! Обижательство терпим совсем понапрасну.

X л е с т а к о в. От кого?

О д и н и з купи о в. Да всё от городничего здешнего. Такого городничего
никогда ещё, государь, не было. Такие обиды чинит, что описать нельзя. По-

стоем совсем заморил, хоть в петлю полезай. Не по
поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит:
«Ах ты, татарин!» Ей-богу! Если бы, то есть, чем-
нибудь не уважили его, а то мы уж порядок всегда
исполняем: что следует на платья супружнице его
и дочке — мы против этого не стоим. Нет, вишь
ты, ему всего этого мало — ей-ей! Придёт в лавку
и, что ни попадёт, всё берёт. Сукна увидит штуку,
говорит: «Э, милый, это хорошее суконце: снеси-ка
его ко мне». Ну и несёшь, а в штуке-то будет без
мала аршин104 пятьдесят.

 

Хлестаков. Неужели? Ах, какой же он мо-
шенник! Да за это просто в Сибирь.

Купцы. Да уж куда милость твоя не запро-
вадит его, всё будет хорошо, лишь бы, то есть, от нас подальше. Не побрезгай,
отец наш, хлебом и солью: кланяемся тебе сахарком и кузовком вина.

Хлестаков. Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток.
Вот если бы вы, например, предложили мне взаймы рублей триста — ну, тогда
совсем дело другое: взаймы я могу взять.

К у и ц ы. Изволь, отец наш! (Вынимают деньги.) Да что триста! Уж лучше
пятьсот возьми, помоги только,

Хлестаков. Извольте: взаймы — я ни слова, я возьму.

К у н ц ы (подносят ему на серебряном подносе деньги.) Уж, пожалуйста,
и подносик вместе возьмите.

Хлестаков. Ну, и подносик можно.

К у п ц ы (кланяясь). Так уж возьмите за одним разом и сахарцу.

Хлестаков. О нет, я взяток никаких...

О с и її. Ваше высокоблагородие! зачем вы не берёте? Возьмите! в дороге
всё пригодится. Давай сюда головы и кулёк! Подавай всё! всё пойдёт впрок.
(...)

ЯВЛЕНИЕ XI XV

К Хлестакову приходят жаловаться слесарша и унтер-офицерша, которую по
ошибке высекли. Он их выслушивает, но приказывает больше никого не впускать.
Находясь в гостиной, Хлестаков поочерёдно ухаживает за дочерью и женой город-
ничего, а затем делает предложение Марье Антоновне. Городничий благословляет
молодых.

ЯВЛЕНИЕ XVI

Хлестаков уезжает из города, пообещав городничему вернуться на следующий
день после того, как навестит богатого дядю. Перед отъездом он не отказывается от
денег и персидского ковра, которые предлагает ему Сквозник-Дмухановский.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ I VII

Городничий обсуждает с женой и дочерью предстоящую свадьбу и возможный
переезд дочери в Петербург. Он вызывает к себе жаловавшихся на него купцов,
ругает их и сообщает, что важный чиновник из Петербурга вскоре будет его зятем.
Купцы просят у него прощения.

ЯВЛЕНИЕ VIII

Тс же и п о чтмс й стер, впопыхах, с распечатанным письмом в руке.

П очтмей с тер. Удивительное дело, господа! Чиновник, которого мы
приняли за ревизора, был не ревизор.

Все. Как не ревизор?

II очтме й стер. Совсем не ревизор, — я узнал это из письма... (...)

Г о р о д н и ч и й. Да как же вы осмелились распечатать письмо такой упол-
номоченной особы?

Почтмейстер. В том-то и штука, что он не уполномоченный и не особа!

Г о р о д н и ч и й. Что ж он, по-вашему, такое?

Почт м е й с т е р. Ни сё ни то; чёрт знает что такое!

Г о р о д н и ч и й (запальчиво). Как ни сё ни то? Как вы смеете назвать его
ни тем ни сем, да ещё и чёрт знает чем? Я вас под арест...

II о ч т м е й с т е р. Кто? Вы?

Г о р о д н и ч и й. Да, я!

И о ч т м е й стер. Коротки руки!

Г о р о д н и ч и й. Знаете ли, что он женится на моей дочери, что я сам буду
вельможа, что я в самую Сибирь законопачу?

Почт м е й с тер. Эх, Антон Антонович! что Сибирь? далеко Сибирь. Вот
лучше я вам прочту. Господа! позвольте прочитать письмо!

В с е. Читайте, читайте!

П о ч т м е й с т е р (читает). «Спешу уведомить тебя, душа моя Тряпичкин,
какие со мной чудеса. На дороге обчистил меня кругом пехотный капитан,
так что трактирщик хотел уже было посадить в тюрьму; как вдруг, по моей
петербургской физиономии и по костюму, весь город принял меня за генерал-
губернатора, И я теперь живу у городничего, жуирую, волочусь напропалую
за его женой и дочкой (...). Помнишь, как мы с тобой бедствовали (...). Теперь
совсем другой оборот. Все мне дают взаймы сколько угодно. Оригиналы страш-
ные. От смеху ты бы умер. Ты, я знаю, пишешь статейки: помести их в свою
литературу. Во-первых, городничий — глуп, как сивый мерин...»

Г о р о д н и ч и й. Не может быть этого! Там нет этого.

П очтмейстер (показывает письмо). Читайте сами. (...)

Г о р о д н и ч и й. Нет, чёрт возьми, когда уж читать, так читать! Читайте всё!

Ар т е м и й Ф и л и и п о в и ч. Позвольте, я прочитаю. (Надевает очки и
читает.) «Почтмейстер точь-в-точь наш департаментский сторож Михеев;
должно быть, также, подлец, пьёт горькую».

П о ч т м е й с т е р (к зрителям.) Ну, скверный мальчишка, которого надо
высечь; больше ничего!

Л р т е м и й Ф и л и п п о в и ч (продолжая читать). «Надзиратель над
богоугодным заведе...и...и...и...» (Заикается.) (...)

Все. Отдайте, Артемий Филиппович, отдайте письмо! (Коробкину.) Чи-
тайте! (...)

Коро б кин (читая). «Надзиратель за богоугодным заведением Земля-
ника — совершенная свинья в ермолке». (...)

А м м о с Ф ё д о р о в и ч (в сторону). Слава Богу, хоть, по крайней мере,
обо мне нет! (...)

Коро б кин (продолжает). «Судья Ляпкин-Тяикин в сильнейшей степени
моветон105...» (Останавливается.) Должно быть, французское слово.

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. А чёрт его знает, что оно значит! Ещё хорошо,
если только мошенник, а может быть, и того ещё хуже. (...)

Г о р о д н и ч и й. Вот когда зарезал, так зарезал! Убит, убит, совсем убит!
Ничего не вижу. Вижу какие-то свиные рыла вместо лиц, а больше ничего...
Воротить, воротить его! (Машет рукою.)

II о ч т м е й с т е р. Куды воротить! Я, как нарочно, приказал смотрителю
дать самую лучшую тройку; чёрт угораздил дать и вперёд предписание. (...)

А м м о с Ф ё д о р о в и ч. Однако ж, (...) господа! Он у меня взял триста
рублей взаймы. (...) Как это, в самом деле, мы так оплошали?

Гор о д н и ч и й (бьёт себя по лбу). Как я — нет, как я, старый дурак?
Выжил, глупый баран, из ума!.. Тридцать лет живу на службе; ни один купец,
ни подрядчик не мог провести; мошенников над мошенниками обманывал,
пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду! Трёх
губернаторов обманул!.. Что губернаторов! (махнул рукой) нечего и говорить
про губернаторов...

Анна Андреевна. Но этого не может быть, Антоша: он обручился с
Машенькой...

Го р о д н и ч и й (в сердцах). Обручился! Кукиш с маслом — вот тебе об-
ручился! Лезет мне в глаза с обручением!.. (В исступлении.) Вот смотрите,
смотрите, весь мир, всё христианство, все смотрите, как одурачен городничий!
Дурака ему, дурака, старому подлецу! (Грозит самому себе кулаком.) Эх ты,
толстоносый! Сосульку, тряпку принял за важного человека! Вон он теперь
по всей дороге заливает колокольчиком! Разнесёт по всему свету историю.
Мало того что пойдёшь в посмешище — найдётся щелкопёр, бумагомарака,
в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все
скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? — Над собою смеётесь!.. (...)
До сих нор не могу прийти в себя. Вот, подлинно, если Бог хочет наказать, то
отнимет прежде разум. Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизо-
ра? Ничего не было! Вот просто на полмизинца не было похожего — и вдруг
все: ревизор! ревизор! Ну кто первый выпустил, что он ревизор? Отвечайте!

Л р т е м и й Ф и л и п п о в и ч (расставляя руки). Уж как это случилось,
хоть убей, не могу объяснить. Точно туман какой-то ошеломил, чёрт попутал.

А м м о с Фёдорович. Да кто выпустил — вот кто выпустил: эти молод-
цы! (Показывает на Добчипского и Бобчинского.)

Б о б ч и н с к и й. Ей-ей, не я! и не думал...

Добчинский. 51 ничего, совсем ничего...

А р т е М И Й Ф И Л И И II о в и ч. Конечно, вы.

Л у к а Лукич. Разумеется. Прибежали как сумасшедшие из трактира:
«Приехал, приехал и денег не плотит...» Нашли важную птицу!

Г о р о д н и ч и й. Натурально, вы! сплетники городские, лгуны проклятые!

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Чтоб вас чёрт побрал с вашим ревизором
и рассказами!

Город ни чи й. Только рыскаете по городу и смущаете всех, трещотки
проклятые! Сплетни сеете, сороки короткохвостые! (...)

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ
Те же и жандарм.

Жандарм. Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник
требует вас сей же час к себе. Он остановился в гостинице.

Произнесенные слова поражают как громом всех. Звук изумления единодушно взле-
тает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остаётся в окаменении.

НЕМАЯ СЦЕНА (...)

Занавес опускается.

183 в 1842

Вопросы и задания

1.    Расскажите, в чём специфика комедии как жанра драматического произведе-
ния. Объясните значение понятий «действие», «явление», «ремарка», «моно-
лог», «диалог», «реплика».

2.    Какое впечатление произвела на вас комедия Гоголя «Ревизор»? Какими вы
представляете её героев — Городничего и Хлестакова? Кто из этих героев, на
ваш взгляд, является главным? Кто из героев комедии запомнился вам больше?

3.    Используя полный текст комедии, прочитайте замечания Гоголя для актёров
«Костюмы и характеры». Сравните свои впечатления о героях пьесы с тем,
как их описывает автор произведения. Совпадают ли ваши представления с
гоголевскими описаниями?

4.    Почему известие о приезде ревизора испугало Городничего и чиновников
города?

5.    Какие меры предпринимает Городничий и чиновники, готовясь к приезду ре-
визора? Приведите примеры из текста.

6.    По каким признакам помещики Добчинский и Бобчинский определили, что
остановившийся в гостинице молодой человек является ревизором? Почему
Сквозник-Дмухановский поверил им?

7.    Перечитайте монолог Осипа в первом явлении второго действия. Какое зна-
чение для понимания характера и поведения Хлестакова имеют размышления
слуги о своём хозяине?

8.    В чём заключается комизм ситуации, которая возникла во время встречи
Городничего и Хлестакова в трактире? Чего боится каждый из персонажей?
Сравните высказывания Городничего и его реплики «в сторону» (действие II,
явление VIII). Почему в речи Хлестакова нет подобных реплик?

9.    Почему Хлестаков так долго не догадывается, что его принимают за ревизора?

10.    Проанализируйте шестое явление третьего действия. Чем объясняется от-
кровенная ложь Хлестакова в доме Сквозник-Дмухановского? Зачем этот
персонаж приписывает себе чужие произведения и достоинства? Приведите
примеры, свидетельствующие о том, что Хлестаков — лжец и невежда. Почему
чиновники верят лживым речам Ивана Александровича?

11.    Проанализируйте поведение Хлестакова в эпизодах встреч с чиновниками
и купцами. На что жалуются купцы (действие IV, явление X)?

12.    Прочитайте восьмое явление пятого действия. Расскажите, как реагируют Го-
родничий и чиновники города на сообщение о том, что Хлестаков — не ревизор?

13.    Подготовьте устную характеристику Городничего и Хлестакова.

14.    Используя дополнительную литературу, раскройте значение «говорящих» фа-
милий героев в комедии Н. Гоголя. Случайно ли Городничий — Сквозник-Дму-
хановский, судья — Ляпкин-Тяпкин, смотритель учебных заведений — Хлопов,
уездный лекарь — Гибнер, полицейский — Держиморда? Аргументируйте свои
рассуждения.

Об истории создания комедии Н. Гоголя «Ревизор»

В октябре 1835 г. Н. Гоголь обратился к А. Пушкину с просьбой подсказать
сюжет для будущей комедии. «Сделайте милость, дайте сюжет; духом будет
комедия из пяти актов, и клянусь — будет смешнее чёрта», — писал он в одном
из писем поэту.

У Пушкина был план неосуществлённого замысла о мнимом ревизоре
Криспине (первоначально в плане значилась фамилия Свиньин), который
приезжает в губернию на ярмарку. В набросках плана указывались действую-
щие лица и некоторые их поступки: губернатор «честный дурак», «Криспина
принимают за...», «губернаторша с ним кокетничает», «Криспин сватается за
дочь». Очевидно, поэт передал Гоголю сюжет о проезжем чиновнике, которого
в городе по ошибке приняли за важную персону. Но А. Пушкин мог рассказать
Гоголю и другую историю — о том, как во время поездки на Урал, куда он отпра-
вился, чтобы собрать материалы о Пугачёве, губернатор Нижнего Новгорода
принял его за тайно путешествующего ревизора из Петербурга, наделённого
большими полномочиями, и сообщил об этом в письме губернатору Оренбурга.

А. Пушкин имел большое влияние на Н. Гоголя, начиная с его первых ли-
тературных опытов. Авторитет первого поэта России и его поддержка были
очень важны для писателя, приехавшего из провинции. Позже в «Авторской

исповеди» (1847) Н. Гоголь признался, что сюжет поэмы «Мёртвые души»
«отдал» ему Пушкин и при этом добавил в скобках: «Мысль „Ревизора*4 при-
надлежит также ему».

Сюжет о мнимом ревизоре был популярен в литературе 1820-1830-х годов,
поскольку были распространены явления, ставшие его основой, в частности,
взяточничество и казнокрадство. В России в период царствования Николая I
ревизии проводились часто. Чиновники боялись приезда ревизора и его
проверки, а поэтому, когда такой человек являлся, его старались всячески
ублажить.

• «Ситуация ревизора» нашла отражение во многих литературных произведени-
ях, в том числе и в пьесе украинского писателя Г Ф. Квитки-Основьяненко с крас-
норечивым названием — «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе»
(1827). Автор этой комедии долго не мог добиться её публикации. Он послал её
вначале в Москву, потом в Петербург. Пьесу читали в рукописи, о ней знали в теа-
тральных кругах, но в печати она появилась только в 1840 г. Комедия украинского
драматурга, написанная на русском языке, и сейчас не потеряла своего значения.
Она интересна как оригинальная вариация распространённого в то время «анекдота»
и сюжета о мнимом ревизоре.

Гоголевские традиции сатирического изображения действительности использо-
вали также украинские драматурги М. Кропивницкий и И. Карпенко-Карый.

Н. Гоголь начал работ}' над комедией «Ревизор» в ноябре 1835 г. Он напи-
сал её в течение двух месяцев и решил сразу же «дать её на театр». При этом
драматург не без основания опасался: пропустит ли цензура пьесу, в которой
изображены не просто недостатки отдельных людей, а всей государственной
системы. Избежать цензурных запретов писателю помогли его друзья, кото-
рые повлияли на Николая I и добились того, что разрешение на постановку
«Ревизора» на сцене было получено.

Постановка гоголевского «Ревизора» была воспринята как событие не-
обычное. В зале присутствовала петербургская знать, аристократы, литераторы,
приближённые ко двору и даже сам царь. Многие, побывавшие на спектакле,
оставили свои воспоминания о нём. «Комедия Гоголя „Ревизор", — пишет
цензор Л. В. Никитенко, — наделала много шуму. Её беспрестанно дают, почти
через день». В таком же духе высказался князь П. Л. Вяземский: «„Ревизор"
имел полный успех на сцене: общее внимание зрителей, рукоплескания, за-
душевный и единогласный хохот...» Об успехе пьесы вспоминает писатель,
критик и журналист И. И. Панаев. При этом он замечает, что «в первые минуты
этого успеха никто даже из самых жарких поклонников Гоголя не понимал
вполне значения этого произведения».

Н. Гоголь чувствовал атмосферу непонимания пьесы во время премьеры
спектакля. Его не удовлетворяла игра многих актёров, а также то, что зрители
воспринимали всё происходящее на сцене как фарс.

Летом 1836 г. писатель уехал за границу. Несмотря на то, что «Ревизор» с
успехом шёл на сцене, Н. Гоголь периодически возвращался к тексту комедии.
Окончательная её редакция появилась в 1842 г. Но, кроме отдельных поправок
в тексте произведения, писатель создал несколько работ, в которых разъяснял
смысл комедии: «Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как
следует „Ревизора*4» (1842), «Театральный разъезд после представления новой
комедии» (1842), «Развязка „Ревизора*'» (1846) и др.

Идейно-художественное своеобразие комедии
Н. Гоголя «Ревизор»

Новаторство Н. Гоголя в комедии «Ревизор» заключается в том, что он от-
казался от распространённой в драматургии того времени светской тематики,
а также от водевиля, построенного на случайностях и забавных любовных
историях. В его пьесе нет любовной интриги. Писатель не разделял взглядов
на комедию как на низкий жанр. По его убеждению, цель комедии не менее
высока и благородна, чем драмы. В основу сюжета «Ревизора» положены собы-
тия не личного, а социально-политического характера. Движущей пружиной в
комедии является известие о приезде ревизора и страх чиновников, связанный
с тем, что их «грешки» могут быть разоблачены.

«Ревизор» по праву считается социальной, политической, сатирической
комедией. Автор разоблачает в ней чиновничью сред)', государственные по-
роки и беззакония. В отличиие от других драматургов, которые изображали
отдельные недостатки в характерах героев, Н. В. Гоголь решился показать, как
порочна сама государственная система. Так восприняли комедию и её первые
зрители. В воспоминаниях актёра П. П. Каратыгина зафиксированы слова
царя, сказанные им после премьеры гоголевского спектакля: «Ну и пьеска!
Всем досталось, а мне — больше всех».

Одна из тем комедии «Ревизор» — изображение провинциального уездного
города и должностных злоупотреблений чиновников, которые находятся на
государственной службе: взяточничества, казнокрадства, невыполнения слу-
жебных обязанностей. Разъясняя свой замысел, Н. Гоголь писал в «Авторской
исповеди»: «В „Ревизоре** я решил собрать в одну кучу всё дурное в России,
какое я тогда знал, все несправедливости, какие делаются в тех местах и случаях,
где больше всего требуется от человека справедливость, и за одним разом по-
смеяться над всем». Писатель умышленно не называет уездный город, в котором
происходит действие комедии. Мы можем только догадываться, что это русская
глубинка. Подтверждением этому является фраза Городничего: «Да, отсюда,
хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь». Писателю удалось
создать образ типичного, «сборного» (по определению литературоведов) про-
винциального города. На первый взгляд, всё здесь устроено нормально: есть
хозяин — Городничий, суд, а также заведения, в которых учат и лечат, и люди,
которые их возглавляют. Но Гоголь сосредоточивает внимание на том, как функ-
ционируют эти заведения и как чиновники относятся к своим обязанностям.
Он подчёркивает несоответствие между тем, чем должны заниматься чиновни-

ки на государственной службе, и тем, что они делают на самом деле. Благодаря
обобщению драматург создал широкую картину чиновничье-бюрократического
правления в России 1830-х годов.

Ценность созданной им комедии кроется не только в её идейной направ-
ленности, но и в мастерском изображении характеров. Персонажи его комедии
создают впечатление живых людей, в их характерах доминируют отрицатель-
ные черты, их нельзя назвать положительными. Однако Н. Гоголь, стремясь
к достоверности изображения, не хотел, чтобы его героев воспринимали как
карикатуры. Например, в «Замечаниях для господ актёров» он даёт такую ха-
рактеристику Городничему: «Уже постаревший на службе и очень неглупый
по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведёт себя очень солидно; довольно
серьёзен...»

Роль Хлестакова Н. Гоголь считал одной из самых трудных, указывал на
типичность и распространённость подобных персонажей. Приехавший в уезд-
ный город молодой человек не отличается умом, он «без царя в голове», «один
из тех, кого в канцеляриях называют пустейшими». Но, вместе с тем, драматург
подчёркивал общечеловеческий характер созданного им образа: «Всякий, хоть
на минут}', если не на несколько минут, делался или делается Хлестаковым,
но натурально в этом не хочет только признаться. (...) И ловкий гвардейский
офицер окажется иногда Хлестаковым, и государственный муж окажется ино-
гда Хлестаковым, и наш браг литератор...» Основная черта этого персонажа,
по мнению автора, — «стремление сыграть роль хоть одним вершком повыше
той, которая ему предназначена». В связи с этим образом появилось понятие
«хлестаковщина», сущность которого заключается в самообольщении, само-
обмане и хвастовстве.

Идея «Ревизора» — разоблачение беззакония и произвола чиновников.
Именно она определила особенности построения комедии.

Завязка комедии — в первых словах Городничего о приезде ревизора.
Неожиданное известие касается не только главы города, но и всех чинов-
ников, помещиков, купцов и других жителей. В своём ответе критикам
Н. Гоголь подчёркивал, что «завязка должна обнимать все лица, а не одно
или два...».

С той минуты, когда стало известно, что в город едет ревизор, чиновники
уже не могут не бояться. Чтение городничим письма Чмыхова содействует
развитию сюжета. Городничий спешит дать указания, как подготовиться к
встрече неожиданного гостя. Его распоряжения являются скрытой экспо-
зицией, потому что в них говорится не только о том, что нужно сделать, но и
о том, как город жил до приезда ревизора. Меры, предпринятые Городничим,
нацелены на то, как лучше «провести», обмануть приезжего проверяющего.
В конце первого действия автор выводит на сцену жену Городничего, кото-
рая, узнав о приезде ревизора, испытывает к нему совсем другой интерес.
Она стремится узнать, с усами ли ревизор, «с какими усами?», «глаза какие:
чёрные или нет...?». Этот эпизод характеризует интересы Анны Андреевны
и уровень её развития.

Во втором действии развитие сюжета достигает высокого напряжения в
сцене встречи Городничего и Хлестакова в трактире. Оба персонажа исполнены
страха, они и слышат и не слышат друг друга. Хлестаков оправдывается, не
понимая, что его принимают за важную особу. Л Городничий, который заранее
решил, что приезжий и есть ревизор, не замечает его робости, оправданий и
обещаний, думает, что важный гость чем-то сильно недоволен. Сквозник-Дму-
хановский принимает правду за ложь, а позже, например, в «сцене вранья»
Хлестакова, будет принимать ложь за правду. Эти несоответствия усиливают
комизм гоголевской пьесы. Таких несоответствий, алогизмов в гоголевской
комедии много. В основе её сюжета — ошибка: ведь ревизор-то оказался не
настоящим, а мнимым.

Гоголевед К). В. Манн писал о «миражной интриге» в «Ревизоре». Дей-
ствительно, интрига в гоголевской пьесе кажущаяся, потому что в ней нет
никакого конфликта между чиновниками города и проезжим «вертопрахом».
Благодаря «ситуации ревизора», чиновники во главе с Городничим принимают
мираж106 за ревизора.

В развитии третьего действия важна сцена в доме Городничего, во время
которой Хлестаков, потеряв чувство меры, откровенно лжёт. В этой сцене
сюжетная линия Хлестакова достигает своей кульминации. Чтобы разобла-
чить хвастовство и никчёмность маленького чиновника, Н. Гоголь использует
приёмы гиперболы и элементы гротеска. Фантазии Хлестакова о его жизни в
Петербурге — не просто преувеличение. Они нарушают границы правдоподо-
бия, поскольку герой приписывает себе авторство известных прозаических и
оперных произведений, личное знакомство и дружбу с Пушкиным, управление
департаментом. Хлестаков сообщает фантастическую цифру — «тридцать
пять тысяч одних курьеров» якобы были присланы, чтобы уговорить его
возглавить департамент. При этом Гоголь подчёркивает страх чиновников
перед человеком, находящимся на высокой должности: «бывало, как прохожу
через департамент — просто землетрясение». Арбуз в семьсот рублей и «суп

 

в кастрюльке прямо па пароходе из Парижа» —
примеры гиперболы, которые свидетельствуют
об убогости мечтаний и внутреннего мира пер-
сонажа. Примечательно, что принимая гостя за
важную персону, чиновники не замечают его
беззастенчивой лжи. Они дрожат от страха. Их
реакция на реплики и сообщения «ревизора»
производит трагикомический эффект, я вляется
свидетельством интеллектуальной oq)aничeн-
ности.

Общая сюжетная кульминация в развитии
действия в «Ревизоре» — в пятом действии.
После отъезда Хлестакова Сквозник-Дмуханов-

ский находится в ожидании предстоящей свадьбы дочери и переезда семьи в
Петербург. Он ощущает всю полноту власти над жителями города. Чиновники
в глаза льстят ему, но «в сторону» произносят совсем другие реплики. Напри-
мер, судья Ляпкин-Тяпкин произносит фразу, ставшую крылатой: «Большому
кораблю — большое, плаванье». Но в его реплике в «сторону» звучит другая
мысль: «Вот выкинет штуку, когда и в самом деле сделается генералом! Вот уж
кому пристало генеральство как корове седло!» Здесь, как и в других эпизодах,
комедийное действие основано на лжи и обмане.

Сообщение почтмейстера о том, что чиновник, которого они приняли
за ревизора, «был не ревизор», а также чтение письма Хлестакова гото-
вят развязку комедии. Фразу Городничего «Чему смеетесь? — Над собой
смеетесь?», можно расценивать как пример сарказма. В ней угадывается
авторская позиция.

Прозрение Сквозник-Дмухановского («Сосульку, тряпку принял за важ-
ного человека») представляет развязку сюжетной линии Городничего. Однако
в гоголевском «Ревизоре» есть ещё одна развязка. Она связана с появлением
жандарма. Слова, которые он произносит — «Приехавший по именному пове-
лению из Петербурга чиновник требует вас сейчас же к себе», — касаются не
только Городничего, но и всех чиновников. Реплика жандарма и немая сцена в
финале пьесы могут быть интерпретированы как символ возмездия. Чиновники
поражены новым известием, как громом. Описывая их окаменевшие фигуры
и позы, автор даёт понять читателю и зрителю, что справедливость и закон
должны восторжествовать.

Пьеса Гоголя имеет кольцевую композицию. Она начинается с сообщения
Сквозник-Дмухановского о приезде ревизора и чтения письма приятеля Го-
родничего и заканчивается чтением письма Хлестакова своему знакомому и
известием о приезде настоящего ревизора.

Наиболее важными приёмами комического изображения в пьесе «Ревизор»
являются юмор, сатира и гипербола. Используя юмор, Н. Гоголь воспроизводит
комические явления, а также недостатки, которые имеют общечеловеческий
характер, например: тщеславие Городничего, глупость его жены, хвастовство
Хлестакова. Сатира как вид комического направлена на обличение явлений,
которые приносят вред не одному человеку, а многим людям. Н. Гоголь ис-
пользует сатирические приёмы, изображая пороки общественного характе-
ра — беззаконие, казнокрадство, халатное отношение чиновников к своим
обязанностям. Таким образом, «Ревизор» Гоголя в жанровом отношении не
только комедия характеров, но и социальная комедия.

Вопросы и задания

1.    Какие источники послужили основой для создания пьесы? Актуально ли её
содержание сегодня? Как вы понимаете значение понятия «хлестаковщина»?

2.    Расскажите о том, как была воспринята пьеса И. Гоголя его современниками.

3.    В какое время происходит действие гоголевской комедии?

4.    Какие общественные пороки осмеивает Гоголь в комедии «Ревизор»?

5.    Прокомментируйте следующее высказывание Н. Гоголя: «...Мне жаль, что ни-
кто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе. (...) Это честное, благо-
родное лицо был — смех».

6.    Какую роль играют смех и страх в построении гоголевской комедии?

7.    Раскройте значение эпиграфа в пьесе И. Гоголя.

8.    Как вы понимаете значение терминов «юмор», «сатира», «гипербола», «гро-
теск», «сарказм»? Приведите примеры разных приёмов комического изобра-
жения в комедии Гоголя.

9.    Уточните жанровую природу пьесы «Ревизор».

10.    Определите основные элементы сюжета гоголевской комедии. Какое значение
в её построении имеет «немая сцена»?

11.    Сформулируйте тему, идею пьесы Гоголя и её проблематику.

12.    Письменно составьте план комедии И. Гоголя «Ревизор», отобразив в нём
основные эпизоды в развитии действия.

13.    Перескажите содержание писем Чмыхова Городничему в начале комедии и
Хлестакова Тряпичкину в её конце. В чём сходство между этими письмами
и чем они отличаются? Какую роль играют указанные письма в построении
комедии?

14.    Проанализируйте особенности речи и поведения Хлестакова в эпизодах его
общения с Городничим, чиновниками, купцами, женой и дочкой Сквозник-
Дмухановского? Меняется ли интонация речи персонажа, лексика, которую
он употребляет, в зависимости оттого, с кем он говорит?

15.    Напишите сочинение-миниатюру на одну из указанных тем.

1.    «„Скверный городишко1071 и его чиновники в комедии Н. Гоголя „Ревизор1071».

2.    «Что такое „хлестаковщина1071?».

16.    Используя дополнительные источники, ознакомьтесь с иллюстрациями к
комедии «Ревизор», которые выполнены художниками П. Бокпевским, Д. Кар-
довским, А. Константиновским, Ю. Коровиным. Чьи иллюстрации, по вашему
мнению, наиболее точно передают сущность гоголевских персонажей?

17.    Используя ресурсы Интернета, посмотрите фотографии сцен театрального
спектакля «Ревизор» в Национальном академическом театре русской драмы
им. Леси Украинки (режиссёр О. Никитин, 2000 г.)

 

Это материал учебника Литература 8 класс Бондарева

 

Автор: admin от 27-10-2016, 00:09, Переглядів: 2267