Народна Освіта » Світова література » Ду Фу - «Пісня про хліб і шовк», «Весняний краєвид» читати онлайн. Біографія, життєвий і творчий шлях Ду Фу

НАРОДНА ОСВІТА

Ду Фу - «Пісня про хліб і шовк», «Весняний краєвид» читати онлайн. Біографія, життєвий і творчий шлях Ду Фу

Ду Фу

(712-770)

Життя Ду Фу, - важкий шлях людини зі збіднілого роду, змушеної продовжувати традиції своєї сім’ї, яка гордилася своїми відомими полководцями та державними діячами. Онук поета Ду Шень-яня. Ду Фу походив зі стародавнього роду. Народився у збіднілій на той час сім’ї провінційного урядовця невисокого рангу.

Проте зробити кар’єру Ду Фу не допомогли ні славетні імена предків, ані його талант. Ду Фу тривалий час мандрував країною, не зважуючись через бідність з’явитися на іспити.

У тридцять років він, нарешті, приїхав у столицю, але іспитів не склав. Тоді він написав для імператора оду, присвячену стародавнім обрядам, і йому поталанило привернути до себе увагу. Проте від посади у кримінальному відомстві у провінції, яку йому запропонували, він відмовився. Її замінили на ще дрібніший чин при дворі спадкоємця, і цей чин - лише подоба служби, яка не давала ні засобів до існування, ні доступу до політики.

У 755 р. поет опинився у полоні у повстанців Ань Лушаня, але йому пощастило втекти. Отримавши досить високе призначення, він повернувся разом із імператорським двором у столицю. Проте незабаром Ду Фу потрапив у немилість, його відправили у провінцію, а згодом поет покинув службу і перебрався у Ченду (провінція Сичуань), де прожив до кінця життя. Там йому й спорудили храм, який став у 50-х рр. XX ст. музеєм ім. Ду Фу.

Перший вірш написав у 7 років і Гюго високо оцінили знавці поезії. Намагався скласти державні іспити, щоб за сімейною традицією отримати посаду державного службовця, проте так ним і не став.

У його творчому доробку більше 1400 віршів, у яких відображено настрій протистояння 'ганським вельможам та історична панорама правління династії Тан: розквіт, занепад. Серед віршів Ду Фу офіційна китайська критика виділяла твори написані на політичні теми (оспівування імператора) і на томи тлінності існування, людську нікчемність. Події доби Тан у Ду Фу передані докладніше, ніж у хроніках, тому його поезію називають «історією у віршах», «поетичною історією».

У традиційному китайському літературознавстві Ду Фу присвоєно титул шишен» («священномудрий піїт*).

Українською мовою твори Ду Фу переклали Ярослава Шекера, Геннадій Турков.

Ду Фу _ майстер пейзажної лірики. Він оспівував природу рідної країни, радість життя простої людини на лоні природи («Весняний краєвид» , «В єднанні з природою», «Вночі у селі» ).

Так у поезії «Про хліб і шовк» зображена тема війни і миру та долі людей.

Ду Фу використовує художні засоби для зображення війни і миру. Ліричного героя хвилюють наслідки війни. Думки народу збігаються з думками ліричного героя, який закликає вилити із зброї знаряддя мирної праці хлібороба. Ду Фу оспівує саме хліб і шовк, як поєднання праці, творчої майстерності, натхнення, краси, мирного життя.

Конфуціанство - китайська етнч-ио-філософська ідеологія, за якою людина, створюючи тріаду «земля-лю-дина-небо», зобов’язана працювати на землі на благо суспільства.

Засновником конфуціанства був китайський філософ Кунфу-цзи.

Спираючись на давні традиції, Конфуцій розробив концепцію ідеальної людини, якій притаманні гуманність, почуття обов’язку, повага до старших, любов до людей, скромність, справедливість, стриманість тощо.

З VI ст. до н. е. і до XX ст. конфуціанство було офіційною державною ідеологією Китаю.

Ду Фу багато зробив для розвитку китайської поетичної культури, справив величезний вплив на розвиток китайської поезії. У Китаї його шанобливо звуть «корифеєм поезії». Вболівання за просту людину, за долю країни, оспівування самотності, печалі, страждань у вигнанні, сувора критика несправедливості у світі й у державі, конфуціанські мотиви - головна цінність яких - людина, оспівування реальних людей в реальному житті. Співвідношення «свого» і «чужого», художнє протиставлення : багатства - бідності, війни - миру, чужини - батьківщини; образи, символи; поєднання літературної і розмовної (просторічної) мови у поезії; гострий соціальний зміст творів; лаконізм і простота особливості поезій Ду Фу.

Українською мовою вірші Ду Фу можна прочитати в перекладах Я. Шекери, Г. Туркова, І. Лисевича, Т. Некура та ін.

У Піднебесній, по Китаю всьому, Є тисяч десять міст, мабуть; Але чи є хоча б одне, в якому Не славилася б воїнів могуть? А що, якби серпи, мотики й рала Повикувати нам з блискучих лат, Аби вони покірно оборали Цунь поля запустілого улад? Гіркі ридання вже не поливали б Ту землю, де гула страшна війна. Чоловіки б із піснею орали, Жінки б наткали з шовку полотна.

Джерело: http://dovidka.biz.ua/pisnya-pro-hlib-i-shovk-du-fu/ Довідник цікавих фактів та корисних знань © dovidka.biz.ua

 

«Пісня про хліб і шовк» Ду Фу читати онлайн

Напевно, міст у Піднебесній
не менше тисяч десяти,

Але нема такого міста,

де б воїнів у латах не знайти.

Якби ж ми переплавити могли
ті лати на орала для землі.

Щоб кожну латочку бездоглядних ланів
переорати за погожих днів.

Щоб селянин і сіяв, і збирав,

... і шовкопряди листям годував.

Щоб той, хто любить рідну землю,
не лив за нею сліз даремно.

Чоловіки б у полі працювали,
і шовк, співаючи, жінки звивали.

Переклад Т. Некура


Пісня про хліб і шовк

У Піднебесній, по Китаю всьому,

Є тисяч десять міст, мабуть;

Але чи є хоча б одне, в якому
Не славилася б воїнів могуть?

А що, якби серпи, мотики й рала
Повилнвати нам з блискучих лат,

Аби воли покірно оборали
Цунь поля запустілого улад?

Гіркі ридання вже б не поливати
Ту землю, де гула страшна війна.

Чоловіки б із піснею орати,

Жінки б наткали з шовку полотна.

Переклад Ярослави Шекери


«Весняний краєвид» Ду Фу читати онлайн

Країна в руїнах, та гори і ріки живуть,

У місті весна зеленіє співочо-строкато;

Засмучено мислю (аж квіти в сльозах)
про Вітчизни майбуть;

І птахи журливі... З родиною жать роатучатись.

Три місяці поспіль патає запекла війна;

Листи з Батьківщини для мене дорожчі від злота.

Волосся коротша, на скроні ляга сивина;

Рідке воно й куце, і шпильками - не заколоти.

Переклад Ярослави Шекери


 

 

Завдання за рівнями

1. Що вам запам'яталося з біографії' китайського поета Ду Фу?

2. 3 ким із відомих китайських поетів-сучасників товаришував Ду Фу?


 

1. Виразно прочитайте поезію «Пісня про хліб і шовк» (у різних перекладах).

2. Чому свою поезію Ду Фу назвав «Пісня про хліб і шовк»?

3. Визначте провідну думку поезії «Пісня про хліб і шовк».

4. Про що розповідається в поезії «Весняний краєвид»? Яка ідея твору?

5. Які філософські ідеї у свою творчість вкладав поет? Поясніть чому.

1. Яка антитеза закладена в поезії «Весняний краєвид»? Розтлумачте.

2. Знайдіть у творах поета метафори. Зачитайте.

3. Простежте настрій вірша Ду Фу «Пісня про хліб і шовк». Які ідеали відстоює поет?


1. Чи актуальний вірш «Пісня про хліб і шовк» у наш час?

2. Обґрунтуйте думку, що поезія Ду Фу не підвладна століттям.

3. У чому глибина філософських роздумів Ду Фу в поезії «Весняний краєвид»?

4. Що спільного має, на вашу думку, поезія Тіртея «Добре вмирати тому...» та «Пісня про хліб і шовк» Ду Фу? Чому ви так вважаєте?

Індивідуальне завдання

Намалюйте поезію Лі Бо в образі яскравого східного килима. Які кольори-нитки ви використаєте для свого малюнка? Які символи-візерунки?

Автор: admin от 29-08-2016, 17:42, Переглядів: 20084